Del latín tardío QUIETARE, 'aquietar, hacer callar', derivado de QUIESCERE, 'descansar', y este derivado de QUIES, 'reposo'.
Nebrija (Lex1, 1492): Ø
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Quedar alo que huie. quieto .as. Quedarse. maneo .es. remaneo .es. Quedar lo antiguo. exto .as. extiti. Quedar mucho tiempo. obmaneo .es.
Nebrija (Voc2, 1513): Quedar alo que huie. quieto .as. sistp .is. Quedarse. maneo .es. remaneo .es. Quedar lo antiguo. exto .as. extiti.
-
-
1
-
verbo intrans./pron.
-
Estar <una persona o una cosa> durante cierto tiempo en [un lugar o una situación].
- Relacions sinonímiques
-
permanecer, remaner, restar, romanir;
-
Exemples
-
«consentimiento diziendo recelan que pues vna vez fuesse introduzido la tal jmpossicion se | quedasse | para siempre. Dizen mas ser contra las jnmunjdades ecclesiasticas las quales no» [A-Cancillería-3665:129v (1488)];
-
«el azeyte de laurel y sal picado con amidon todo encima. y | quede | assi con aquel freno tarde y mañana vn rato arriendado. Y beua» [B-Albeytería-023v (1499)];
-
«seruicio y gloria de Dios y por cumplir con su imperial sangre de | quedar | se en·el campo y fallar se en tan sancta conquista. del» [D-CronAragón-036r (1499)];
-
«meior / es la tal uida dexar. § Fuerte m·es la despedida / mas | quedar | es muy dannoso / quanto mas luenga partida / tanto mas so perdidoso / vos» [E-CancEstúñiga-126r (1460-63)];
-
Distribució
A: 9; B: 82; C: 121; D: 91;
-
-
2
-
verbo intrans./pron.
-
Resultar <una persona o una cosa> en [cierto estado o situación].
- Relacions sinonímiques
-
remaner, restar, romanir, salir;
-
Exemples
-
«en poder nuestro ca comprometido nos miraremos en todo de manera que todos | queden | satisfechos y no deveys dar lugar al contrario y assi lo podeys de» [A-Cancillería-3613:154v (1485)];
-
«affruentas. quando vencedores en·la batalla gran gozo reciben y quando vencidos | quedan | muy tristes. Pues ahun se puede muy bien dezir que segun vemos» [B-Albeytería-005v (1499)];
-
«y echar a fuyr como viles. que la reyna y los suyos | quedaron | d·ello espantados. y mas alegres de ver tan fuydos los moros» [D-CronAragón-080v (1499)];
-
«mandays tomar que lo fazeys con sperança de yo nunqua boluer. porque | quedeys | libre y quita de·lo que me soys obligada. Que si algo» [E-Grimalte-004v (1480-95)];
-
Distribució
A: 34; B: 133; C: 257; D: 243;
-
-
3
-
verbo intrans.
-
Seguir <una persona o una cosa> existiendo como resto de un todo.
- Relacions sinonímiques
-
restar;
-
Exemples
-
«cuentas del veguer Setanti pagado su salario y los drechos del maestre racional | quedan | .xjM. sueldos los quales sean a nuestra peticion. Nos le screuimos que» [A-Cancillería-3605:009v (1479)];
-
«empachan. y poco a poco suauemente saquen je·lo todo que nada | quede | . Quando ya fuere assi esto fecho. tomen azeyte sal y vinagre» [B-Albeytería-025r (1499)];
-
«y con vn reyno tan pobre guerreado y desnudo que no le | quedaua | de sus rentas reales ni apenas para el medio estado real.» [D-CronAragón-045v (1499)];
-
«resiste. y ella asi retrahida en lugar apartado dos caualleros que | hauian quedado | de aquellos muchos que ya eran muertos aquella empresa tomaron. Estos eran» [E-Grisel-002r (1486-95)];
-
Distribució
A: 4; B: 77; C: 79; D: 92;
-
-
4
-
verbo intrans.
-
Estar <una cosa> pendiente de hacer o de ocurrir.
- Relacions sinonímiques
-
fincar, restar;
-
Exemples
-
«que la bulla para Barchelona sia atorgada ordenada y scrita y pues no | quedaua | por fazer sino obtener el mandamiento de nuestro muy sancto padre para expedir» [A-Cancillería-3665:049r (1487)];
-
«con·el ala que es dicha aquella parte del pecho media bien ayuso | quedando | poco por arrincar e lançe en aquella abertura sal commo dixe en·la» [B-ArteCisoria-038r (1423)];
-
«vientos contrarios y aporto a Valencia. de ahi partio para Taraçona. | quedauan | le solos seys dias para cumplir con·el plazo. y fazian de» [D-CronAragón-104r (1499)];
-
«el vuestro enveiecido. y por los pocos añyos que de biuir me | quedan | la flaca esperança me tienta de mjl mudanças. y digo vade retro» [E-TriunfoAmor-070v (1475)];
-
Distribució
A: 4; B: 5; C: 14; D: 3;
-
-
5
-
verbo intrans.
-
Dar <una persona> lugar a que se la considere de [una manera determinada].
-
Exemples
-
«de esto se sigue:/ que quando vno a muchos persigue:/ por necio se | queda | : y va para tras./ y el que desecha a muchos: jamas/ yo nunqua» [C-Caton-021v (1494)];
-
«lo hiziere no solo haura de sufrir el daño que recibio. mas ahun | quedara | en·la opinion de·los discretos por loco.§ Aquesta historia te truxe dixo» [E-Exemplario-025r (1493)];
-
«cabo tu por maliciosa y yo por dios mas adorado que nunca espero | quedar | en oios de·las gentes. porque las cosas nobles quanto mas d» [E-TriunfoAmor-014v (1475)];
-
«juyzio. por que mando que fuesse entre ellos tal concordia. que | quedassen | entramos por sospechosos. cada vno d·ellos por su distinto respeto por» [E-Ysopete-042r (1489)];
-
Distribució
B: 1; D: 6;
-
-
6
-
verbo intrans./pron.
-
Tomar <una persona> para sí la propiedad o el dominio de [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
apoderar se, prender, robar, tomar;
-
Exemples
-
«su posada y entrauan se·le por casa echauan fuera al marido y | quedauan | se con las damas y fazian d·ellas a su voluntad.» [D-CronAragón-096v (1499)];
-
«los reynos y honrra. preualecio la verdad y la casa de Aragon | quedo | con Siçilia mas con·el reyno de Napoles. y la yglesia mas» [D-CronAragón-099v (1499)];
-
«la embiar como presa a sus reynos de Aragon. y por se | quedar | con el reyno en las manos. penetro en·la reyna este reçelo» [D-CronAragón-166v (1499)];
-
Distribució
C: 3;
-
-
7
-
verbo intrans./pron.
-
Dejar de tener <una persona o una cosa> actividad o movimiento.
- Relacions sinonímiques
-
detener, parar;
-
Exemples
-
«sey cierto: nunca podre oluidar el bien y la gracia que me fiziste: | queden | de aqui·adelante entre nosotros los odios: y viuamos juntos los dos. y » [E-Exemplario-070v (1493)];
-
«cansacio de nuestros espiritu e persona en·la traduccion de·las Ethicas deliberamos | quedar | de tomar vn tan excesiuo e nueuo trabaio. Por·ende e porque nuestra » [E-CartasReyes-013v (1480)];
-
Distribució
D: 2;
-
-
8
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona, un animal o una cosa> que [alguien o algo] deje de tener actividad o movimiento.
- Relacions sinonímiques
-
detener, parar
-
Distribució
B: 1;
Formes
a quedado (2), an quedado (1), auian quedado (1), avia quedado (2), avran quedado (1), era quedada (2), era quedado (1), es quedada (1), es quedado (3), ha quedado (5), han quedado (4), hauia quedado (5), hauian quedado (6), hauran quedado (1), he quedado (1), houieran quedado (1), houiessen quedado (1), oviere quedado (1), quadaua (1), queda (225), quedaba (2), quedad (1), quedada (1), quedada fuere (1), quedadas eran (1), quedado (1), quedamos (11), quedan (62), quedando (30), quedand· (1), quedar (118), quedara (70), quedaran (22), quedaras (3), quedare (17), quedaremos (1), quedareys (2), quedaria (18), quedarian (5), quedarias (2), quedarja (1), quedaron (88), quedar· (1), quedas (1), quedase (7), quedasen (2), quedasse (33), quedassen (11), quedastes (2), quedaua (67), quedauan (27), quedaua· (2), quedays (1), queda· (2), quede (119), queden (48), quedes (8), quedeys (1), quedo (198), quedo· (2), sean quedadas (1), sera quedada (1), seran quedadas (2), soy quedado (2);
Variants formals
quedar (1261);
1a. doc. DCECH:
1220-50 (CORDE: 1196)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
1.261
Freq. rel.
7,18/10.000
Família etimològica
QUIES: aquedar, finiquito, inquietar, inquieto -a, quedado -a, quedamente, quedar, quedo -a, quietamente, quieto -a, quietoso -a, quietud, quitación, quitadero -a, quitador -ora, quitamiento, quitar, quito -a, réquiem, tranquilidad, tranquilo -a;