repasar

Derivado de passar, del latín vulgar *PASSARE, derivado de PANDERE, 'extender'.
Nebrija Ø
  • 1
    verbo intrans.
    Volver <una persona o un animal> a estar en [un lugar] de forma transitoria.
    Exemples
    • «doña Elvira de Mendoça / mas como hera por mayo / y alli las gruas | repasan | / tomo·la muy gran desmayo / diziendo. lançadas trayo / que» [E-CancIxar-343r (1460-80)];
      Ampliar
    Distribució  E: 1;
  • 2
    verbo trans.
    Hacer <una persona> que [algo] atraviese o entre en contacto repetidamente con [otra cosa].
    Exemples
    • «esprito mascolino remoliendo, e encorporando, e retornando en biuo argen, e pasando, e | repasando | por paño, e por cuero, e retornando en su disolutorio de vedrio dentro» [B-Alquimia-028v (1440-60)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1;
Formes
repasan (1), repasando (1);
Variants formals
repasar (2);
1a. doc. DCECH: 1607 (CORDE: 1424-1520)
1a. doc. DICCA-XV 1440-60
Freq. abs. 2
Freq. rel. 0,00895/10.000
Família etimològica
PANDERE: antepasado -a, apasear, compás, compasar, contrapás, expandir, pas, pasa1, pasa2, pasada, pasadero -a, pasado -a, pasador, pasador -ora, pasaje, pasamiento, pasante, pasar, pasatiempo, pasavolante, pasear, paso, paso -a, passum -i, repasar, traspasador -ora, traspasamiento, traspasante, traspasar;