Rodríguez del Padrón, Juan

Nebrija (Lex1, 1492): Joannes. is. nombre es de varon. barbarum. Jria flaui. por el padron en galizia.

Nebrija (Voc1, ca. 1495): Juan nombre de varon. ioannes .is. Rodriguez sobre nombre. rodericus .i. Padron villa de galizia.
  • nom. prop.
    Escritor gallego que sirvió en la corte del rey Juan II de Castilla, traductor de la obra Heroidas de Ovidio, con el nombre de Bursario, y autor de obras como Triunfo de las donas y Siervo libre de amor (1390-1450).
    Exemples
    • «passaria el termjno e desseado passo. Mas ella conteçe lo que dize | Johan Rodrigues | como el qui es puesto a tormiento por fuerça su mal viene a» [E-CancCoimbra-108r (1448-65)];
      Ampliar
    • «Johan demando por merce que quiera / hoyr nuestro pleyto e tome a | Rodrigo | / e a Ferrant Perez entramos consigo / veyer estos tres si soys plazentera» [E-CancPalacio-048r (1440-60)];
      Ampliar
    • «nos fizo. segunt que aquel. mas virtuoso de todos los onbres | Rodrjgo del Pedron | . coronando·nos de glorja en·el Trjunfo de las senyoras. largamente auia tratado.» [E-TristeDeleyt-094r (1458-67)];
      Ampliar
    • «partido quedaron que siempre su constancia dura entre aquellos. Fueron el vno | Juhan Rodrigeç del Padron | y el otro Macias. los quales por ser espanyoles para enviar a» [E-TriunfoAmor-031v (1475)];
      Ampliar
    Distribució  D: 7;
Formes
Johan Rodrigues (1), Juan Rodrigues (1), Juhan Rodrigeç Del Padron (1), Rodrigo (1), Rodrjgo del Pedron (3);
1a. doc. DICCA-XV 1440-60
Freq. abs. 7
Freq. rel. 0,0399/10.000