Del latín RUMPERE, 'romper'.
Nebrija (Lex1, 1492): Abrumpere quid ab alio. romper algo de otro. Conturbo. as. aui. por romper el credito actiuum .i. Decerpo. is. psi. por coger rompiendo. Excerpo. is. psi. por coger rompiendo actiuum .i. Excindo. is. di. por cortar & romper actiuum .i. Prorumpo. is. pi. por romper mucho actiuum .i. Rumpo. is. rupi. por romper actiuum .i. Semiruptus. a. um. por cosa medio rompida.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Romper batalla. confligo .is. congredior. Romper assi. conferre signa. Romper en otra manera. rumpo .is. Romper en diversas partes. disrumpo .is. Romper por medio. perrumpo .is. Romper quitando algo. abrumpo .is.
Nebrija (Voc2, 1513): Romper batalla. confligo .is. congredior. confero signa. Romper en otra manera. rumpo .is. rupi. Romper en diuersas partes. disrumpo .is. Romper por medio. perrumpo .is. Romper quitando algo. abrumpo .is.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o una cosa> que [algo] deje de tener continuidad.
- Relacions sinonímiques
-
quebrantar, quebrar;
-
Exemples
-
«liuras y si no se remediase de necessidat en poco tiempo hauia de | romper | y de perder su credito de·lo qual recibiria mi seruicio muy grande» [A-Cancillería-3665:129r (1488)];
-
«maravillosa cosa. si fuere fecho por dos o por tres vezes faze | rronper | la apostema desecando la vmor. § Item dize Constantius toma la çebolla del» [B-Recetario-016r (1471)];
-
«el son de·los otros que mejor las digan y no tañendo que | rompa | las cuerdas. y quando pudiesse llegar en·el cabo de mi desseo» [D-ViajeTSanta-002v (1498)];
-
«mi tyenes quexa en dar te sperança de mi tornada y la fe | rompida | deues pensar segun en aquell tiempo era en nuestros coraçones afirmada el amor» [E-Grimalte-016v (1480-95)];
-
Distribució
A: 1; B: 53; C: 29; D: 38;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Abrir <una persona> espacio para pasar a través de [alguien o algo].
-
Exemples
-
«allende y cargaron aquel año tan sobradamente las nieues que ninguno se atreuia | romper | las montañas tan cargadas estauan. ni passar a·la ciudad.» [D-CronAragón-019r (1499)];
-
«planetas todo el mundo hizo mudança sobrenatural. fueron las peñas y montes | rompidos | de parte a parte. pues qual coraçon viendo tales actos no se» [D-ViajeTSanta-003v (1498)];
-
«e de arena. E por vna que çerrauan el poder del agua | ronpiendo | por otra parte la dura tierra en muchas bocas con mayor fuerça manando» [E-TrabHércules-077v (1417)];
-
«prouinçia de Greçia el qual pasando un braço de mar nadando no pudo | romper | las furiosas hondas y afogo. E un dalfin dexando·lo desnudo en» [E-TristeDeleyt-021r (1458-67)];
-
Distribució
C: 10; D: 4;
-
-
3
-
verbo intrans./pron.
-
Dejar <una cosa> de tener continuidad.
- Relacions sinonímiques
-
quebrar;
-
Exemples
-
«si fuere o no mucho viejo folio .xlvj. § Quando al cauallo se | rompe | la vena folio .xlvj. § La razon quando el cauallo se desconçierta por» [B-Albeytería-005r (1499)];
-
«sanara. esperençia prouada. § Item dize Gilbertuus. que para la vena | rronpida | toma bol armenjco e goma arabica dragante toma esto por ygual peso e» [B-Recetario-015r (1471)];
-
«tan malo fue desbaratado y mal herido en·el labro alto los dientes | rompidos | y todo el vulto hecho sangriento. en tal manera que a gran» [D-ViajeTSanta-104r (1498)];
-
«paga. yo te prometi lo que te non deuia por miedo de | romper | contigo en palabras estando en tu compañja mi capital enemigo. grande es» [E-Ysopete-039v (1489)];
-
Distribució
B: 52; C: 18; D: 10;
-
-
4
-
verbo intrans.
-
Empezar a manifestarse [una cosa].
- Relacions sinonímiques
-
principiar, quebrar;
-
Exemples
-
«Despues los frayles celebraron missas en los lugares dichos arriba mientra que | rompio | la luz del dia. Por mas extenso sera scripto del dicho Bethleem» [D-ViajeTSanta-071v (1498)];
-
«algun señal de tanta merced. En aquel tiempo stando ellos assi orando | rompio | aquella fuente muy biua debaxo sus pies con cuya venida fueron muy alegres» [D-ViajeTSanta-144v (1498)];
-
«de agua dulce que a poca tierra entra en·el mar. § Quando | rompio | la luz del dia que se conto ya .xxj. los llantos tristes fueron» [D-ViajeTSanta-157v (1498)];
-
«llegaron en el parayso de los enamorados. § Mas ya qu·el alba | rompia | / y sosegada fortuna / a·mj ver se proferja / con jnmensa» [E-TristeDeleyt-190v (1458-67)];
-
Distribució
C: 5; D: 1;
-
-
5
-
verbo intrans.
-
Dejar <una persona> de tener trato con [alguien].
Formes
hauia rompido (1), rompa (12), rompan (1), rompe (21), rompemos (1), rompen (5), rompendo (1), romper (39), rompera (1), romperan (2), romper· (1), rompeys (2), rompe· (1), rompia (2), rompian (2), rompida (19), rompidas (5), rompido (10), rompidos (5), rompiendo (6), rompieran (1), rompieron (7), rompiesse (2), rompiessen (2), rompio (18), ronpa (1), ronpas (1), ronpe (4), ronpen (2), ronper (9), ronpe· (2), ronpida (1), ronpido (1), ronpiendo (2), ronpiesen (1), ronpio· (1), roto (1), rromper (1), rrompio (1), rronpe (13), rronpen (1), rronper (6), rronpera (1), rronpida (3), rronpidas (1), rronpido (2);
Variants formals
romper (171), ronper (51);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1196)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
222
Freq. rel.
1,26/10.000
Família etimològica
RUMPERE: corrompedor -ora, corromper, corrompido -a, corrompimiento, corrupción, corruptamente, corruptela, corruptible, corrupto -a, entrerromper, incorrupción, incorruptibilidad, incorruptible, incorrupto -a, interrumpir, rompedor -ora, rompedura, romper, rompiente, rompimiento, rotamente, roto -a, rotura, rozado -a, rozar;