Probablemente del gótico SAKAN, 'pleitear'.
Nebrija (Lex1, 1492): Deduco. is. por sacar una cosa de otra actiuum .i. Deductio. onis. por aquel sacar. Demo. is. psi. por sacar de otra cosa actiuum .i. Denominatiuum. nombre sacado de otro. Depromo. is. por sacar lo guardado actiuum .i. Deueho. is. por sacar a cuestas de lugar actiuum .i. Educo. is. xi. por sacar a fuera guiando. actiuum .i. Eductio. onis. por aqueste alçar o sacar. Effero. rs. extuli. por sacar a fuera. actiuum. Egero. is. si. por sacar a fuera. actiuum .i. Egestus. us. por aquel sacar a fuera. Emancipo. as. por sacar al hijo de su poder. a i. Enucleo. as. aui. por sacar el meollo. actiuum .i. Eruo. is. erui. por sacar lo escondido actiuum .i. Euoluo. is. euolui. por sacar bolviendo actiuum .i. Euolutio. onis. por aquel sacar. Excipio. is. excepi. por sacar de regla actiuum .i. Excludo. is. si. por sacar los pollos el ave actiuum .i. Exclusio. onis. por aquel sacar de pollos. Exculpo. is. psi. por sacar atormentando actiuum .i. Exemptilis. e. por cosa que se puede sacar. Exemptio. onis. por el sacar de fuera. Exero. is. exerui. por sacar a fuera actiuum .i. Exerto. as. aui. por amenudo sacar assi actiuum .i. Eximo. is. exemi. por sacar a fuera actiuum .i. Expalpo. as. por sacar con lisonjas. priscum. Extractio. onis. por aquel sacar a fuera. Extraho. is. extraxi. por sacar a fuera actiuum .i. Haurio. is. por sacar como agua actiuum .i. Odoror. aris. sacar el rastro por olor. deponens .iij. Patronymicum nomen. sacado del padre. Plumbarius. ij. por el que lo saca. Praeter praepositio accusatiui. por sacando. Profero. rs. protuli. por sacar a fuera actiuum .i. Promo. is. prompsi. sacar lo guardado actiuum .i. Secundarius. a. um. lo segundo que se saca. Subduco. is. xi. por sacar naves del agua actiuum .i. Subduco. is. xi. por sacar uno de otro actiuum .i. Subductio. onis. por aquel sacar. Subtraho. is. xi. por sacar de algo actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Sacar lo enterrado. eruo .is. erui. Sacar lo guardado. depromo .is. expromo. Sacar una cosa de otra. subduco .is. Sacar enesta manera. subtraho .is. Sacar de regla general. excipio .is. Sacar de regla. denormo .as .aui. Sacar del seno. exsinuo .as .aui. Sacar de pielago. exgurgito .as .aui. Sacar naues del agua. subduco .is. Sacar como agua. haurio .is. Sacar assi hasta el cabo. exhaurio .is. Sacar vassura. erudero .as .aui. Sacar pollos las aves. excludo .is. Sacar podre o materia. exanio .as. Sacar la verdad por fuerça. extorqueo .es.
Nebrija (Voc2, 1513): Sacar lo enterrado. eruo .is. erui. Sacar lo guardado. depromo .is. expromo. Sacar vna cosa de otra. subduco .is. subtraho. Sacar de regla general. excipio .is. demo .is. Sacar del seno. ex[s]inuo .as .aui. Sacar de pielago. ex[g]urgito .as .aui. Sacar naues del agua. subduco .is. subduxi. Sacar como agua de pozo. haurio .is. Sacar vassura. erudero .as .aui. Sacar pollos las aues. excludo .is. Sacar podre o materia. exanio .as .aui. Sacar la verdad por fuerça. extorqueo .es.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Poner <una persona o una cosa> [a alguien o algo] fuera de donde estaba.
- Relacions sinonímiques
-
detraer, llevar, quitar, tirar, traer1;
-
Exemples
-
«e confites de·la cambra en esto nos paresce se puede facilmente remediar | saquando | la dicha ropa a exorear como se deue por conseruar aquella depues tornar» [A-Cancillería-3605:009v (1479)];
-
«que luego las abren tajando el cuero cabe la barrilla o degolladero y | sacan | rayendo vnos con vñas otros con cuchillos vnas landrillas que naturalmente qualquier cauallo» [B-Albeytería-018v (1499)];
-
«aparejada. y salio otra vez el principe con toda la caualleria y | sacaron | le de Canete que ahi le tomaron de mañana y truxieron le muy» [D-CronAragón-158v (1499)];
-
«aqui vine con vna caldera de oro a sacar agua. e | sacando | la agua ha se me quebrado la soga e assi ha caydo la» [E-Ysopete-093r (1489)];
-
Distribució
A: 130; B: 290; C: 105; D: 93;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> [a alguien o algo] en disposición de actuar o de ser visto.
-
Exemples
-
«con la nota treze sueldos. § Item pagaron a don Semuel Abad porque | saco | a barata dineros de don Joan de Santa Cruç tres sueldos a Yishaq Alcalahorri» [A-Aljamía-04-03 (1400)];
-
«escriptura mas adelante los demostrara. § Es cosa muy facil a los venecianos | sacar | seyscientas galeras armadas en solos dos dias. es marauilla y cosa terrible» [D-ViajeTSanta-043v (1498)];
-
«quyen escreujria las riquezas las galas jnvenciones que los caualleros en aquellas fiesta | sacauan | . y despues de visto en la cimera la querella que el vno» [E-TriunfoAmor-057v (1475)];
-
Distribució
A: 1; C: 45; D: 8;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> [a alguien] fuera de una situación o circunstancia.
-
Exemples
-
«cellero e vaxiellos del dreyto senyorjo e poder mjo e de·los mjos | saco | e gito e aquellos en·el dreyto senyorio posession e poder de vos» [A-Sástago-143:010 (1420)];
-
«muere. Dios le de buen gualardon a la muerte. porque | saca | las animas de trabajo. e las allega a paraysso. § .xlix. Toda» [C-TratMoral-284v (1470)];
-
«segundo que llamaron velloso porque todo estaua quasi lleno de vello. este | saco | el condado de·la juridicion y mando de·los reyes de Francia.» [D-CronAragón-054r (1499)];
-
«demuestra se en·la produçion nuestra claramente. que Dios no nos quiso | saquar | de·los stremos del honbre. mas del medio de aquel. sinjficando» [E-TristeDeleyt-095v (1458-67)];
-
Distribució
A: 31; B: 3; C: 28; D: 17;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Dejar <una persona> [a alguien o algo] fuera de un conjunto.
- Relacions sinonímiques
-
exceptar, excluir, salvar;
-
Exemples
-
«el cauallo ser vn animal mucho hermoso y mas acabado entre quantos viuen | sacado | el hombre. y porque mirando en cosa tan nueua los de su» [B-Albeytería-005v (1499)];
-
«ante de ser incarnado. y esto en todos pueblos y naciones sin | sacar | alguno como ahun mas pecan los hombres que ante fazian no touiendo tanto» [D-ViajeTSanta-119r (1498)];
-
«que es grande e poblada .xii. iglesias en que se ayunta el pueblo | sacados | los monesterios en que por cada lugar son casas de oracion que en » [D-Vida-008v (1488)];
-
Distribució
B: 1; C: 18;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Llegar a tener <una persona> [algo] a partir de otra cosa.
- Relacions sinonímiques
-
abastar, aconseguir, alcanzar, bastar, conseguir, obtener, recabar, recaudar, seguir;
-
Exemples
-
«que si se ha despachado ha seido inaduertencia ca otramente non la consintieramos | sacar | sin primero oyr a vos o a vuestro procurador hauiendo consideracion a·todas» [A-Cancillería-3613:014r (1484)];
-
«Esto cumplido den le con vn cuerno vna taça llena del çumo | sacado | de·las cebollas. y aquel dando ste arrendada por vn rato bueno» [B-Albeytería-056r (1499)];
-
«quanto mas del açucar. que açucar son las dulçes hystorias. | sacara | el que las lea especial dulçura y consuelo. y algo pues mas» [D-CronAragón-0-23r (1499)];
-
«suertes como quien la meior tenia de su mano. y este spediente | saque | por aquell deudo que a·la amistad deuia. y por scusar·os» [E-Grisel-003v (1486-95)];
-
Distribució
A: 6; B: 5; C: 25; D: 26;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> por escrito o en imágenes [algo].
-
Exemples
-
«de·los ditos honorables judges et inuestigadores del dito patrimonio real feyto et | sacado | de·los originales processos sentencias et otros actos publicos por mi dauant los» [A-Rentas2-135v (1417)];
-
«que non menos es razonable que carescan de tan necessario fructo. delibere | sacar | lo segund la possibilidad de·mi pobre entender en lenguaje castellano en claro» [C-BienMorir-03v (1479-84)];
-
«verdad por el instrumento publico que d·ello mando el rey don Fortuño | sacar | . que tienen ahun hoy en pie los de·la val de Roncal» [D-CronAragón-014r (1499)];
-
«fabulas hystoriadas. § Comjença la vida del Ysopet muy claro e acutissimo fablador | sacada | e romançada clara e abiertamente de latin en lengua castellana. la qual» [E-Ysopete-002r (1489)];
-
Distribució
A: 29; B: 2; C: 10; D: 1;
-
-
7
-
verbo trans.
-
Pasar <una persona> a una lengua [un texto] escrito originariamente en otra.
- Relacions sinonímiques
-
traducir, transferir, trasladar;
-
Exemples
-
«Maria su madre. Comiença el tratado llamado Arte de bien morir con·el breue confessionario | sacado | de latin en romançe para instrucion e doctrina de·las personas carescientes de» [C-BienMorir-01r (1479-84)];
-
«de sant Grisogono. con sus fabulas las quales en otro tiempo Romulo de Athenas | sacadas | de griego en latin embio a su fijo Tiberino. e assi mesmo» [E-Ysopete-002r (1489)];
-
«e otras. cada fabula con su titulo asignado. non que sean | sacadas | de verbo ad verbum. mas cogendo el seso real segund comun estillo» [E-Ysopete-002r (1489)];
-
«de Alfonso e Pogio. con otras extrauagantes. el qual fue | sacado | de latin en romance. e emplentado en·la muy noble e leal» [E-Ysopete-116v (1489)];
-
Distribució
B: 1; D: 3;
-
-
8
-
verbo trans.
-
Dar <una persona o un animal> cuidados y alimentación [a otro].
- Relacions sinonímiques
-
criar;
-
Exemples
-
«dia dos puños de çeuada. Los hueuos que echaras a·la galljna para | sacar |. aquellos sean de nombre senar. conujene saber. que non sean pares. E que » [B-Agricultura-024v (1400-60)];
-
«en cura los fijos de·los pagos que muchas galljnas | auran | criados e | sacados |. Dize Colomella philosofo que vna galljna o paga puede criar .xxvº. fillos pagos. » [B-Agricultura-026r (1400-60)];
-
«del qual: tenia vna sirpiente vn agujero donde se retrahia. y quantos pollos | sacaua | el desuenturado cueruo: tantos le mataua la sirpiente: y se·los comia. Sintiendo » [E-Exemplario-015v (1493)];
-
«con mucho trabajo leuaua el comer a sus fijos: e al tiempo que | sacaua | los fijos. llegaua vna raposa al pie de aquel arbol y menazaua le » [E-Exemplario-092r (1493)];
-
Distribució
B: 5; D: 4;
-
-
•
-
loc.
-
Forma parte de la expresión pluriverbal sacar de quicio.
-
Exemples
-
«su libertad. Y si dezis. pues como estos años passados fue | sacada | como | de quiçios | ? Digo·s que antes fue mas assentada que nunca» [D-CronAragón-009v (1499)];
-
«los temores que ella tenia pensando sanear sus reçelos creçia los mas y | sacaua | los | de quiçios | . que los que mucho temen no pueden suffrir la» [D-CronAragón-167r (1499)];
-
Distribució
C: 2;
Formes
aura sacada (1), auran sacados (1), aver sacado (1), avras sacada (1), avras sacado (3), ha sacado (2), han sacado (2), hauer sacado (2), hauera sacado (1), haueys sacado (3), hauia sacado (1), hauian sacado (1), hauiendo sacado (1), he sacado (1), saca (61), sacada (35), sacadas (16), sacado (71), sacado houo (1), sacados (72), sacad· (3), sacamos (13), sacan (35), sacando (34), sacando· (5), sacan· (1), sacar (205), sacara (10), sacarades (1), sacaran (4), sacaras (22), sacare (7), sacaredes (1), sacaremos (1), sacares (3), sacareys (1), sacaria (3), sacaron (19), sacaron· (1), sacar· (4), sacas (2), sacase (2), sacasedes (1), sacasen (1), sacasse (10), sacassen (4), sacat (2), sacaua (9), sacauan (8), sacauas (1), saca· (12), saccados (3), saccamos (1), sachar (1), saco (88), saco· (3), saquada (4), saquado (1), saquados (1), saquamos (2), saquando (1), saquar (8), saquaran (1), saquase (1), saqua· (1), saque (29), saquedes (1), saquemos (1), saquen (36), saques (3), saque· (2), saquo (6);
Variants formals
sacado (7), sacar (859), saccar (4), sachar (1), saquar (25);
1a. doc. DCECH:
947 (CORDE: 955)
1a. doc. DICCA-XV
1400
Freq. abs.
896
Freq. rel.
5,10/10.000
Família etimològica
SAKAN: entresacar, sacabuche, sacamiento, sacar, sonsacar;