Probablemente adaptado del francés sauvegarde, compuesto de sauver, del latín SALVARE, y de garde, del germánico WARDA, derivado de WARÔN, 'atender'.
Nebrija Ø
-
-
1
-
sust. fem.
-
Acción y resultado de garantizar la seguridad de alguien o de algo.
-
Exemples
-
«e seruidores sean o se speran seer. E assimesmo hauemos puesto en | saluaguardia | e proteccion general los nobles dona Leonor de Castro don Felip de Castro su fillo e toda» [A-Cancillería-2554:149r (1455)];
-
«escolares. de·los juezes la egualdad y justicia. la defension o | saluaguarda | de los caualleros y la concordia de·los ciudadanos y el temor de» [D-ViajeTSanta-137v (1498)];
-
«a su venerable paternidad. por que aqueste su interprete deuotissimo. assegurado so la | saluaguarda | de su auctoridad y magnificencia: con mayor audacia ponga dende adelante mas sueltamente » [E-Exemplario-001r (1493)];
-
Distribució
A: 4; C: 5; D: 2;
-
-
2
-
sust. fem.
-
Documento que garantiza la seguridad de alguien o de algo.
-
Exemples
-
«E quanto a·lo que dize es necessario reuoquemos todos los guiatges | saluaguardas | e prouisiones atorgadas a·los dichos pagesos de remença porque otramente las cosas» [A-Cancillería-3613:065r (1484)];
-
«son stados fechos y fechas depues del atorgamiento de·los dichos guiatges e | saluaguardes | e no dando destorbo al dicho castigo de presente no nos parece necessaria» [A-Cancillería-3613:066v (1484)];
-
«dicho heraute a todos cargos suyos y despensas. assi los peages y | saluaguardia | como de·las otras seguridades. en·lo qual no deue contribuyr el» [D-ViajeTSanta-041v (1498)];
-
«de nuestro contrato el qual hizimos con los regidores de Jherusalem sobre la | saluaguarda | o conducto fasta que llegamos en monte Syna y dende boluimos a·la» [D-ViajeTSanta-141v (1498)];
-
Distribució
A: 6; C: 4;
-
-
3
-
sust. fem.
-
Persona que garantiza la seguridad de alguien o de algo.
Formes
saluagardas (1), saluaguarda (12), saluaguardas (1), saluaguardes (2), saluaguardia (6);
Variants formals
salvagarda (1), salvaguarda (15), salvaguardia (6);
1a. doc. DCECH:
1726-39 (CORDE: 1350)
1a. doc. DICCA-XV
1455
Freq. abs.
22
Freq. rel.
0,125/10.000
Família etimològica
WARON: aguardador -ora, aguardar, esguardante, esguardar, esguarde, guarda, guardado -a, guardador -ora, guardar, guardarropa, guardia, guardián -ana, reguarda, reguardar, reguarde, resguardar, resguarde, salvaguardia;
SALVUS: salud, saludable, saludablemente, saludar, salutación, salutífero -a, salva, salvación, salvado, salvador -ora, salvaguardia, salvamente, salvamiento, salvante, salvantería, salvar, salvatela, salve regina, salvedad, salveo -es -ere, salvia, salvo -a, salvoconducto, salvus -a -um;