apiadar

Derivado de piedad, del latín PIETATEM, 'piedad'.

Nebrija Ø
  • 1
    verbo trans.
    Tratar <una persona> [a alguien] con compasión.
    Relacions sinonímiques
    complañir;
    Exemples
    • «con·los afligidos. y a·los atribulados y puestos en tanta desauentura | apiadar | los y subuenir los. y assi quiero que sintays primero la nobleza» [C-CroAra-099r (1499)];
      Ampliar
    • «/ y si no puedo librar·me / pues mi gloria es querer·os / non queriendo | apiadar·| me / la victoria sera ver·os. § Mote. § Ay que mal hize en» [D-CancJardinet-126r (1486)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1; D: 1;
  • 2
    verbo intrans./pron.
    Sentir <una persona> compasión por [alguien].
    Relacions sinonímiques
    complañir;
    Exemples
    • «y robaron quanto delante les vino. y dañaran mucho mas sino que | apiado | nuestro señor y retruxo al rey don Alfonso que yua ya mucho adelante» [C-CroAra-118r (1499)];
      Ampliar
    • «perdon que no la pena y no sea menos la misericordia con que | apiade | que la justicia con la qual condemne. dende quieren estos errados dezir» [C-Viaje-127v (1498)];
      Ampliar
    • «os / ni ansias a mi oluidar·me / para yo desesperar·me / y vos nunqua | apiadar·| os / ay que mal hize en mirar·os. § No pueden mis oios ver·» [D-CancJardinet-127r (1486)];
      Ampliar
    • «os / ahunque yo no las serui / todas se duelen de mi / y vos nunqua | apiadar·| os. § Assi que donde se speran / ffatigas tanto danyosas / no me spantan» [D-CancJardinet-127r (1486)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2; D: 4;
Formes
apiadar (1), apiadar· (5), apiade (1), apiado (1);
Variants formals
apiadar (8);
1a. doc. DCECH: 1251
1a. doc. DICCA-XV 1486
Freq. abs. 8
Freq. rel. 0,0456/10.000
Família etimològica
PIUS: apiadar, despiadadamente, despiadado -a, impiadoso -a, impiedad, impío -a, piadosamente, piadoso -a, pie , piedad, pío -a, pitancero, pitanza;