signar

Tomado del latín signare, 'marcar, señalar', derivado de signum, 'marca'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Signo. as. aui. por firmar escriptura actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Signar. signo .as. sigillo .as. Signar debaxo. subsigno .as .aui.
  • 1
    verbo trans.
    Dar <una persona> validez a [un documento] con su nombre o su sello.
    Relacions sinonímiques
    firmar;
    Exemples
    • «hauedes recusado recusades e dilatades exigir ciertas letras de justicia | signadas | de vicecanceller las quales agora nueuament vos ha» [A-Cancillería-2381:021r (1413)];
      Ampliar
    • «et atribuida en testimonio de verdat con el mi signo acostumbrado lo | he signado | . Consta empero de diuersos rasos correctos et sobrepuestos emendados de·los quales» [A-Rentas2-135v (1417)];
      Ampliar
    • «que se·contaua a·natiuitate dominj millesimo quadringentesimo quadragesimo quarto. Recebida e· | signada | por·el discreto Sancho Vallado habitant en·la villa de Saluatierra por auctoridat» [A-Sástago-220:001 (1464)];
      Ampliar
    • «a esto se açiertan escriuanos de su camara sea en escrito rreduzido | signado | e guardado para su tienpo e logar lo que Dios non qujsiese lo» [B-ArteCisoria-072v (1423)];
      Ampliar
    Distribució  A: 29; B: 1;
  • 2
    verbo trans.
    Poner <una persona> una marca [a alguien o algo] para distinguirlo.
    Variants lèxiques
    señalar;
    Exemples
    • «ha de tomar en otra manera sobrenatural. Traen las cruzes con fierro | signadas | en los braços drechos en reuerencia de·la sancta cruz segun ellos dizen» [D-ViajeTSanta-124r (1498)];
      Ampliar
    • «los profanos sacrificios constreñidamente yuan ferida de·la santa virtud de caridat | signada | de·la señal del vencimiento. con grand esfuerço: a·la presencia del emperador » [E-Satyra-b038r (1468)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1; D: 1;
  • 3
    verbo trans.
    Conceder <un ser sobrenatural> protección [a alguien].
    Relacions sinonímiques
    bendecir;
    Exemples
    • «la passion de Cristo Jesu que es su precioso cuerpo mistico por el agua | signado | . la scritura dize las aguas muchas quieren se señalar los muchos pueblos» [D-ViajeTSanta-122v (1498)];
      Ampliar
    • «fasta Mathera el huerto famoso del balsamo donde sta la fuente que dizen | signada | siquier bendita de·la qual sola se riega toda la dicha huerta.» [D-ViajeTSanta-141v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2;
  • 4
    verbo trans.
    Ser <una cosa> indicio o manifestación de [algo].
    Relacions sinonímiques
    demostrar, denotar, decir, divinar, indicar, mostrar;
    Variants lèxiques
    señalar, significar;
    Exemples
    • «cima de·la cabeça. § Empues quando bate al medio del dedo. | signa | paralisis en·las spaldas. § Si fiere en medio del dedo segundo demuestra» [B-Salud-033v (1494)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1;
  • 5
    verbo trans.
    Determinar <una persona> [las condiciones] para [hacer algo].
    Variants lèxiques
    asignar, señalar;
    Exemples
    • «don Aharon Zarfati dixo e respuso que en la assignacion que al dito Aharon Far | signaban | a probar que en aquello no consintia. E assi mismo que requeria» [A-Aljamía-07.08v (1465)];
      Ampliar
    • «e por su fillo produzidas e le auia seydo atorgada e le | auian signado | tienpo a responder e auia passado con muyto mas e no respondia ni» [A-Aljamía-07.25r (1465)];
      Ampliar
    • «mes y fazer ditas a·quj los adelantados y el clauario le | signaran | faziendo le el albaran el clauario jus pena de .cc. florines partidos» [A-Sisa1-263r (1464)];
      Ampliar
    • «dia por la magestat real fue liberado se conbatise vn castillo. E | sinnado | el dia todos aquelos que quemados d·amor se sintian. por serujçio» [E-TristeDeleyt-053r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 3; D: 1;
  • 6
    verbo trans.
    Mostrar <una persona> de manera destacada [algo].
    Variants lèxiques
    señalar;
    Exemples
    • «ojo de aguila e mirra e balsamo. E como escrivio Fisiologo in libro De fisicis ligaturis. E | signa | en esto tal razon que estas cosas an virtud natural de purificar el ayre en derredor del» [B-Aojamiento-144v (1425)];
      Ampliar
    • «se corronpia e la lepra se engendraua. E maguer vna de·las razones que se podrian | signar | . por que lo Dios mando e reuelo es por conservar la salud corporal del pueblo e» [B-Lepra-138r (1417)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2;
Formes
auian signado (1), he signado (1), signa (2), signaban (1), signada (18), signadas (2), signado (5), signados (1), signar (1), signaran (1), signas (1), signe (6), sinnado (1);
Variants formals
signar (40), sinnar (1);
1a. doc. DCECH: 1251 (CORDE: 1228)
1a. doc. DICCA-XV 1403
Freq. abs. 41
Freq. rel. 0,234/10.000
Família etimològica
SIGNUM: aseñaladamente, aseñalado -a, aseñalar, asignación, asignar, asignatario -a, consignación, consignar, desellar, designación, designadamente, designar, enseña, enseñadamente, enseñado -a, enseñador -ora, enseñamiento, enseñante, enseñanza, enseñar, escarlata, infrasignado -a, insigne, insignia, insignio, insignir, persignar, resellar, resignación, segell, sellado -a, sellador, sellar, sello, seña, señado -a, señal, señaladamente, señalado -a, señalar, señalero, señar, señera, señero -a, señuelo, sigilado -a, sigillum beatemariae, signación, signado -a, signal, signantemente, signar, signatura, significación, significado, significanza, significar, signo, signum -i, subsignar, terra sigillata;