Tomado del latín signare, 'marcar, señalar', derivado de signum, 'marca'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Signo. as. aui. por firmar escriptura actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Signar. signo .as. sigillo .as. Signar debaxo. subsigno .as .aui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Dar <una persona> validez a [un documento] con su nombre o su sello.
- Relacions sinonímiques
-
firmar;
-
Exemples
-
«hauedes recusado recusades e dilatades exigir ciertas letras de justicia | signadas | de vicecanceller las quales agora nueuament vos ha» [A-Cancillería-2381:021r (1413)];
-
«et atribuida en testimonio de verdat con el mi signo acostumbrado lo | he signado | . Consta empero de diuersos rasos correctos et sobrepuestos emendados de·los quales» [A-Rentas2-135v (1417)];
-
«que se·contaua a·natiuitate dominj millesimo quadringentesimo quadragesimo quarto. Recebida e· | signada | por·el discreto Sancho Vallado habitant en·la villa de Saluatierra por auctoridat» [A-Sástago-220:001 (1464)];
-
«a esto se açiertan escriuanos de su camara sea en escrito rreduzido | signado | e guardado para su tienpo e logar lo que Dios non qujsiese lo» [B-ArteCisoria-072v (1423)];
-
Distribució
A: 29; B: 1;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> una marca [a alguien o algo] para distinguirlo.
- Variants lèxiques
-
señalar;
-
Exemples
-
«es puesta ende es la nuestra morada. E san Anton dixo. si vos | signaredes | con·la señal de·la cruz, todos los spiritus malos fuyran de vos.» [C-Consolaciones-053r (1445-52)];
-
«ha de tomar en otra manera sobrenatural. Traen las cruzes con fierro | signadas | en los braços drechos en reuerencia de·la sancta cruz segun ellos dizen» [D-ViajeTSanta-124r (1498)];
-
«los profanos sacrificios constreñidamente yuan ferida de·la santa virtud de caridat | signada | de·la señal del vencimiento. con grand esfuerço: a·la presencia del emperador » [E-Satyra-b038r (1468)];
-
Distribució
C: 1; D: 1; E: 1;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Conceder <un ser sobrenatural> protección [a alguien].
- Relacions sinonímiques
-
bendecir;
-
Exemples
-
«la passion de Cristo Jesu que es su precioso cuerpo mistico por el agua | signado | . la scritura dize las aguas muchas quieren se señalar los muchos pueblos» [D-ViajeTSanta-122v (1498)];
-
«fasta Mathera el huerto famoso del balsamo donde sta la fuente que dizen | signada | siquier bendita de·la qual sola se riega toda la dicha huerta.» [D-ViajeTSanta-141v (1498)];
-
Distribució
D: 2;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Ser <una cosa> indicio o manifestación de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
demostrar, denotar, decir, divinar, indicar, mostrar;
- Variants lèxiques
-
señalar, significar;
-
Distribució
B: 1;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Determinar <una persona> [las condiciones] para [hacer algo].
- Variants lèxiques
-
asignar, señalar;
-
Exemples
-
«don Aharon Zarfati dixo e respuso que en la assignacion que al dito Aharon Far | signaban | a probar que en aquello no consintia. E assi mismo que requeria» [A-Aljamía-07.08v (1465)];
-
«e por su fillo produzidas e le auia seydo atorgada e le | auian signado | tienpo a responder e auia passado con muyto mas e no respondia ni» [A-Aljamía-07.25r (1465)];
-
«mes y fazer ditas a·quj los adelantados y el clauario le | signaran | faziendo le el albaran el clauario jus pena de .cc. florines partidos» [A-Sisa1-263r (1464)];
-
«dia por la magestat real fue liberado se conbatise vn castillo. E | sinnado | el dia todos aquelos que quemados d·amor se sintian. por serujçio» [E-TristeDeleyt-053r (1458-67)];
-
Distribució
A: 3; E: 1;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Mostrar <una persona> de manera destacada [algo].
- Variants lèxiques
-
señalar;
-
Exemples
-
«ojo de aguila e mirra e balsamo. E como escrivio Fisiologo in libro De fisicis ligaturis. E | signa | en esto tal razon que estas cosas an virtud natural de purificar el ayre en derredor del» [B-Aojamiento-144v (1425)];
-
«se corronpia e la lepra se engendraua. E maguer vna de·las razones que se podrian | signar | . por que lo Dios mando e reuelo es por conservar la salud corporal del pueblo e» [B-Lepra-138r (1417)];
-
Distribució
B: 2;
Formes
auian signado (1), he signado (1), signa (2), signaban (1), signada (18), signadas (2), signado (5), signados (1), signar (1), signaran (1), signaredes (1), signas (1), signe (6), sinnado (1);
Variants formals
signar (41), sinnar (1);
1a. doc. DCECH:
1251 (CORDE: 1228)
1a. doc. DICCA-XV
1403
Freq. abs.
42
Freq. rel.
0,188/10.000
Família etimològica
SIGNUM: aseñaladamente, aseñalado -a, aseñalar, asignación, asignar, asignatario -a, consignación, consignar, desellar, designación, designadamente, designar, enseña, enseñadamente, enseñado -a, enseñador -ora, enseñamiento, enseñante, enseñanza, enseñar, escarlata, infrasignado -a, insigne, insignia, insignio, insignir, persignar, resellar, resignación, segell, sellado -a, sellador, sellar, sello, seña, señado -a, señal, señaladamente, señalado -a, señalar, señalero, señar, señera, señero -a, señuelo, sigilado -a, sigillum beatemariae, signación, signado -a, signal, signantemente, signar, signatura, significación, significado, significanza, significar, signo, signum -i, subsignar, terra sigillata;