significar

Tomado del latín significare, 'indicar, dar a conocer', compuesto de signum, 'marca', y facere, 'hacer'.
Nebrija (Lex1, 1492): Adsignisco. as. por significar mucho actiuum .i. Aequiuocus. a. um. lo que significa muchas cosas. Declaro. as. por significar actiuum .i. Diminutiuum nomen. que significa menos. Ostentum. i. milagro que significa mal. Passiuum uerbum. el que significa passion. Prognosticum. i. por lo que significa algo. Significo. as. aui. por significar actiuum .i. Significor. aris. por significar. Synonyma. orum. nombres que significan una cosa.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Significar. significo .as. significor .aris. Significar mal venidero. portendo .is.
  • 1
    verbo trans.
    Ser <una palabra o una cosa> la representación de [una idea o un contenido].
    Exemples
    • «alguna cosa estraña y de gran significado. y quisiesse saber lo que | significa | . leuante se luego y note lo. o no duerma mas sobre» [B-Fisonomía-054r (1494)];
      Ampliar
    • «E dixo vos en espiritual locuçion que la yo a vos enbiava. | significando | que remitia yo a vos la declaraçion de su testo. aquella en vuestra niñez» [B-Lepra-129v (1417)];
      Ampliar
    • «dixo. verbino. que quiere dezir dos vezes onbre. la vna | significa | ser mal aventurado: y la otra ser bien aventurado. que el» [E-TristeDeleyt-005r (1458-67)];
      Ampliar
    • «cola de serpiente. por que el estado de tres maneras del ombre | significa | . es a saber de·la juuentud. virilidad. e de·la» [E-Ysopete-002v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 6; D: 77;
  • 2
    verbo trans.
    Ser <una cosa> indicio o manifestación de [algo].
    Relacions sinonímiques
    demostrar, denotar, decir, divinar, indicar, mostrar;
    Variants lèxiques
    señalar, signar;
    Exemples
    • «paresçida e aquel dezir o loar non añade fuerça en el daño. mas | significa | la atençion del catar. tanta es la fuerça de tal vista que avn en·los animales» [B-Aojamiento-142v (1425)];
      Ampliar
    • «carne que tiene algo o mucho de vermejo en·los lugares conuenientes. | significa | dominio de colera vermeja. El cuerpo gruesso en carne y blanco en» [B-Fisonomía-050r (1494)];
      Ampliar
    • «esta en·la region mas alta. en·la qual quando hay spuma | significa | ventosidat que hierue en·las vias por donde la vrina passa o alguna» [B-Salud-004v (1494)];
      Ampliar
    • «por yo tanto vos amar. § Qu·el demasiado themor / mas | significa | simpleza / que lealtad ni firmeza / en los tractos de amor» [E-CancHerberey-042r (1445-63)];
      Ampliar
    Distribució  B: 309; D: 15;
  • 3
    verbo trans.
    Atribuir <una persona> un sentido [a alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    entender, interpretar;
    Exemples
    • «ley mosayca siquier de Scriptura que por su antiguedat e nonbre femjneo por vieja la | significastes | vsando de·la figura prosopeya. E dixo vos en espiritual» [B-Lepra-129v (1417)];
      Ampliar
    • «de furia jnfernal que a ninguno perdona. el propheta Hieremias conparar ni | significar | no la sabe. por que los mas de sus prophetas.» [D-CronAragón-0-25v (1499)];
      Ampliar
    • «loor. § Aquesta ficçion en parte es parabolica e en parte fabulosa. | Significando | por Fineo el estado del omne virtuoso. que deue ser rey de» [E-TrabHércules-060v (1417)];
      Ampliar
    • «que a tu no recordando te aquella senyora en fabor nuestra alguna cosa | significaua | . de como somos mas perfetas que ellos quanto en·el prinçipio del» [E-TristeDeleyt-095r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  B: 4; C: 1; D: 4;
  • 4
    verbo trans.
    Dar a conocer <una persona> [algo] a [alguien].
    Relacions sinonímiques
    comunicar, hacer a saber;
    Exemples
    • «muyt amado ermano. Nos la reyna d·Aragon e de Secilia vos | signifficamos | como el mestro de Rodes ha prouehido de·la encomenda de Nouellas al» [A-Cancillería-3111:153r (1432)];
      Ampliar
    • «e vno de·los del su consejo vos enbio mucho a saludar e | signjfico | por don Mjguel Ramjrez escudero de mj casa ogaño de·la vuestra me fue» [B-ArteCisoria-082v (1423)];
      Ampliar
    • «por aquellos conoçer·ne la verdat como ya vos tengo dicho. | significando | me con ellos que la franca libertat. que todo el mundo con» [E-TristeDeleyt-010r (1458-67)];
      Ampliar
    • «contrarjos a·lo que dixe tu beras azer ad·aquel que amor te | signjfica | los quales de verdat nin lealdat traen respeto de amor ninguno. derramaras» [E-TristeDeleyt-071r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 15; B: 1; D: 13;
Formes
ha significado (1), signifficado (1), signifficamos (1), significa (257), significada (4), significadas (1), significan (121), significando (12), significantes (1), significar (14), significaredes (1), significareys (3), significaron (1), significasse (1), significastes (1), significaua (4), signifique (2), signifiquen (2), signjffica (1), signjffican (1), signjfica (1), signjficado (1), signjfican (1), signjficando (2), signjficastes (1), signjfico (1), sinifica (1), sinjficando (1), sinnifjcays (1), sinnjficando (1), sinnjficar (1), sinnjficara (1), sinnjficastes (1), sinnjficaua (1);
Variants formals
signifficar (4), significar (433), sinificar (2), sinnificar (6);
1a. doc. DCECH: 1220-50 (CORDE: 1228)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 445
Freq. rel. 2,54/10.000
Família etimològica
SIGNUM: aseñaladamente, aseñalado -a, aseñalar, asignación, asignar, asignatario -a, consignación, consignar, desellar, designación, designadamente, designar, enseña, enseñadamente, enseñado -a, enseñador -ora, enseñamiento, enseñante, enseñanza, enseñar, escarlata, infrasignado -a, insigne, insignia, insignio, insignir, persignar, resellar, resignación, segell, sellado -a, sellador, sellar, sello, seña, señado -a, señal, señaladamente, señalado -a, señalar, señalero, señar, señera, señero -a, señuelo, sigilado -a, sigillum beatemariae, signación, signado -a, signal, signantemente, signar, signatura, significación, significado, significanza, significar, signo, signum -i, subsignar, terra sigillata;
FACERE: actio in factum, afacendado -a, afección, afeccionadamente, afeccionado -a, afectadamente, afectado -a, afectar, afecto, afectuosamente, afectuoso -a, afeitar, afeite, afer, afición, aficionado -a, aficionar, ahechadura, ahechar, amortiguación, amortiguamiento, amortiguar, amplificación, apacificable, apaciguar, aprovechable, aprovechamiento, aprovechar, artífice, artificiado -a, artificial, artificialmente, artificio, artificiosamente, artificioso -a, atestiguar, averiguar, beatificar, beatífico -a, benéfica, beneficiado -a, beneficiar, beneficio, benifeito, bienfeitor -ora, bienhecho, bienhechor -ora, calfamiento, certificación, certificado -a, certificar, científico -a, clarificación, clarificar, cohechar, confección, confeccionar, confitar, confite, contrahacer, contrahaciente, contrahecho -a, damnificado -a, damnificar, defeciar, defecto, defecto -a, defectuoso -a, deificar, deífico -a, desafacendado -a, desapaciguado -a, desaprovechadamente, desaprovechado -a, deshacer, deshacimiento, deshecha, desprovechado -a, desprovecho, difícil, dificultad, dificultar, dificultosamente, dificultoso -a, diversificar, edificación, edificar, edificio, efección, efecto, efectualmente, eficacia, eficaz, eficazmente, eficiente, ejemplificar, escalfamiento, escalfar, escarificación, esclarificar, escuartiguar, especificadamente, específicamente, especificar, específico -a, estrellificar, facción, fácil, facilidad, fácilmente, facineroso -a, factible, factivo -a, factor -ora, factura, facultad, falsificación, falsificar, fecha, feito, fer1, fer2, fortificación, fortificar, fructificante, fructificar, glorificación, glorificar, gratificar, hacedero -a, hacedor -ora, hacendera, hacer, hacienda, haciente, hechicería, hechicero -a, hechizo, hechizoso -a, hecho, hechoso -a, hechura, hepatífico -a, honorificar, imperfección, imperfecto -a, infección, infeccionar, infecir, infecto -a, insuficiencia, insuficiente, ipso facto, justificación, justificadamente, justificado -a, justificar, lapidificar, magníficamente, magnificar, magnificencia, magnífico -a, maleficiar, maleficio, maléfico -a, maletía, malfeitor -ora, malhechor -ora, manificio, metrificador -ora, metrifical, metrificar, modificación, modificar, mollificación, mollificar, mollificativo -a, mortificación, mortificante, mortificar, mortiguación, mortiguar, mundificación, mundificar, notificación, notificar, oficial, oficialado, oficio, pacificación, pacíficamente, pacificante, pacificar, pacífico -a, paciguar, perfección, perfectamente, perfecto -a, petrificado -a, pontificado, pontifical, pontífice, pontificio -a, prefecto -a, prefectura, provechable, provechar, provecho, provechosamente, provechoso -a, proveitar, proveito, proveitosamente, proveitoso -a, purificación, purificar, putrefacción, putrificar, ratificación, ratificar, rectificación, rectificador -ora, rectificar, reedificar, refección, refeccionar, refectorio, refer, rehacer, revivificación, revivificar, rubifación, sacrificar, sacrificativo -a, sacrificio, santificación, santificar, santiguar, satisfacción, satisfacer, satisfaciente, satisfecho -a, satisfer, significación, significado, significanza, significar, suficiencia, suficiente, suficientemente, testificación, testificar, testigo, testiguamiento, testiguante, testiguar, verificación, verificar, veriguar, versificar, vivificación, vivificar;