soplar

Del latín SUFFLARE, 'resoplar', derivado de FLARE, 'soplar', modificado ya en latín vulgar por cruce con derivados de PLERE, 'llenar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Afflo. as. por soplar hazia otra cosa actiuum .i. Difflo. as. por soplar en diversas partes actiuum .i. Efflo. as. efflaui. por soplar a fuera. actiuum .i. Exufflo. as. aui. por soplar a fuera actiuum .i. Flatilis. e. por cosa que se puede soplar. Follis. is. por la fuelle para soplar. Jnflo. as. aui. por soplar o hinchar actiuum .i. Jnsafilo. as. aui. por soplar en algo actiuum .i. Reflo. as. reflaui. por soplar atras actiuum .i. Sufflatio. onis. por aquel soplar. Sufflo. as. aui. por soplar debaxo actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Soplar. flo .as. sufflo. inflo. perflo. spiro .as. Soplar en diversas partes. difflo .as. Soplar a fuera. efflo .as. expiro .as. Soplar hazia otro. afflo .as. aspiro .as.
  • 1
    verbo intrans.
    Despedir <una persona> con fuerza aire por la boca apretando los labios.
    Variants lèxiques
    sollar;
    Exemples
    • «de ella en el encuentro. y con vn cañudo de caña primo | soplen | por ende para que hinche toda la espalda en tal manera que se» [B-Albeytería-024v (1499)];
      Ampliar
    • «un cabo de·la caña en·las postrimeras partes de su persona: porque | soplando | por la otra parte de·la caña con la boca le echasse aquellos » [E-Exemplario-014v (1493)];
      Ampliar
    • «muchas buscajas y pajas. y pusieron lo dentro: y toda la noche estuuieron | soplando | en·ella por encender las. Y como en aquel arbol cab·ellas estuuiessen » [E-Exemplario-026r (1493)];
      Ampliar
    • «como ella tuuiesse ya en·la boca el cabo de·la caña para | suplar | : el mancebo que era sin culpa durmiendo: expellio fuera de·si por aquel » [E-Exemplario-014v (1493)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; D: 3;
  • 2
    verbo trans.
    Enviar <una persona> con fuerza aire hacia [algo].
    Exemples
    • «atapa los oydos. Item en·el .liiij. de Ysayas. Yo he fecho vn ferrero que | sopla | en·el fuego las brasas etcetera. E yo he creado vn matador para derramar. de» [C-Cordial-046v (1494)];
      Ampliar
    • «todos los vientos al presto mandado del dios Eolo suyo hechos vna hueste | soplan | las tierras con gran torbellino rebueluen las mares dende las simas mas baxas» [D-ViajeTSanta-158r (1498)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 1;
  • 3
    verbo intrans.
    Moverse <el viento>.
    Exemples
    • «Mas si el verano fuere frio y seco sin lluuia. y | soplaren | vientos de medio dia. y hay turbacion de ayre de humido y» [B-Peste-042r (1494)];
      Ampliar
    • «es spesso y nubloso no se leuante de mañana. esso mismo quando | sopla | el viento austral o subsolano. mas entonce fagan se los perfumes que» [B-Peste-042r (1494)];
      Ampliar
    • «en·la buelta que quiere la naue boluer la proa vn poco tendida | soplan | en presto y subito stado .vij. siquier .viij. vientos que lançan la fusta» [D-ViajeTSanta-158v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 1;
Formes
sopla (2), soplan (2), soplando (2), soplaren (1), soplen (1), suplar (1);
Variants formals
soplar (8), suplar (1);
1a. doc. DCECH: 1250 (CORDE: 1250)
1a. doc. DICCA-XV 1493
Freq. abs. 9
Freq. rel. 0,0513/10.000
Família etimològica
FLARE: deshinchar, flauta, hinchado -a, hinchadura, hinchamiento, hinchar, hinchazón, inflación, inflado -a, infladura, inflamiento, inflar, resollar, resollo, resuflar, soflar, sollar, sollo2, soplar, soplo;