tocar1

De origen onomatopéyico.
Nebrija (Lex1, 1492): Asper. a. um. por cosa aspera al tocar. Attingo. is. por alcançar tocando actiuum .i. Contingo. is. gi. por tocar en uno actiuum .i. Lambo.is. bi. por liviana mente tocar actiuum .i. Lenis. e. por cosa blanda al tocar. Perstingo. is. xi. por tocar liviana mente actiuum .i. Praestringo. is. xi. por liviana mente tocar actiuum .i. Tango. is. tetigi. por tocar actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Tocar con mano o instrumento. tango. is. Tocar iunta mente. contingo .is. Tocar liviana mente. libo .as. stringo .is. Tocar trompetas acometiendo. cano bellicum. Tocarlas retraiendose. cano receptui. Tocar pertenecer. pertineo. attineo .es.
Nebrija (Voc2, 1513): Tocar con mano o instrumento. tango. is. Tocar juntamente. contingo .is. Tocar liuianamente. libo .as. stringo .is. Tocar trompetas acometiendo. cano bellicum. Tocarlas retraiendose. cano receptui. Tocar pertenecer. pertineo. attineo .es.
  • 1
    verbo trans.
    Entrar <una persona o una cosa> en contacto con [alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    tañer, tratar;
    Exemples
    • «e santos quatro euangelios por·ellos e qualquiere d·ellos manualment e reuerent | toquados | de seruar al dito concello e a·la dita aljama e singulares de» [A-Sástago-141:090 (1419)];
      Ampliar
    • «han de poner la miel heruiente. empero guarden que de ella nada | toque | en·el cuero. a·cabo de poco quiten la miel y echen» [B-Albeytería-027v (1499)];
      Ampliar
    • «.x. años .iij. meses .xxj. dias. Este ordeno que ningunos vasos fuessen | tocados | sino por ministros del mismo sacrario de·lo qual en muchas partes abusan» [D-TratRoma-016v (1498)];
      Ampliar
    • «amor con enamorada contemplacion fuera de si transportada. veye. oye. | tocha | e fabla a aquell que tanto dessea. e no passando en aquell» [E-CancCoimbra-102r (1448-65)];
      Ampliar
    Distribució  A: 32; B: 130; C: 25; D: 18;
  • 2
    verbo trans.
    Hacer <una persona> sonar [un instrumento o una melodía].
    Relacions sinonímiques
    tañer;
    Exemples
    • «fasta cierto puncto: e entonce luego de supito e descuydadamente cahe: e | toca | las campanillas, e faze las sonar. Assi nuestra vida en·la verdad siempre discorre» [C-Cordial-015r (1494)];
      Ampliar
    • «se despedia / mi marido et mi sennor / para ir en Berueria. / Ya | tocaban | las trompetas / la gente se recogia / todos dauan mucha priessa / contra mi» [E-CancEstúñiga-133v (1460-63)];
      Ampliar
    • «y porque vio dos cometas / mando tañer sus tronpetas / y | tocar | todos a la arma. § Quiso vn vatallon hazer / doña Ysauel de Aragon» [E-CancIxar-343r (1460-80)];
      Ampliar
    • «y despues que ansi sallido de·los ricos palacios do preso estaua | tocando | hun alto son de trompetas en diuersas partes vnos pregoneros a cauallo y» [E-TriunfoAmor-038v (1475)];
      Ampliar
    Distribució  A: 5; B: 2; D: 3;
  • 3
    verbo trans./(intrans.)
    Causar <una persona o una cosa> un perjuicio o una lesión ([)a alguien o algo(]).
    Relacions sinonímiques
    contratar, dañar, empecer, lastimar, nocir, ofender;
    Exemples
    • «esta susana y sobre todas no se habite. porque mas presto es | tocada | de·la influencia. y si algunas ventanas o spiradores se han de» [B-Peste-043r (1494)];
      Ampliar
    • «sometiendo los rebeldes. castigando los malos. puniendo y matando los que | tocauan | en su honra y sangre real. a los humildes perdonando.» [D-CronAragón-046v (1499)];
      Ampliar
    • «yglesia. y nuestro señor oyo entonce sus oraciones. que fue Constantino | tocado | de lepra en tal manera que ya remedio fallar no podia. Los» [D-TratRoma-026r (1498)];
      Ampliar
    • «obras malas del dicho Mahoma falso propheta perseuerauan y nuestro señor le quiso | tocar | de·la epilencia que al vulgo llaman el mal de caer. de» [D-ViajeTSanta-105v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  B: 4; C: 26;
  • 4
    verbo trans./(intrans.)
    Causar <una persona o una cosa> una impresión [a alguien o algo].
    Exemples
    • «ha ojos. e asy aquesta cosa que es enamoramento anda aquel que | toca | . mejor se puede dezir odiado. que no amado. Segun la» [C-FlorVirtudes-302v (1470)];
      Ampliar
    • «pone a·las vezes tan gran coraçon esfuerço y feruor en·los que | toca | y despierta con la tanta dulçura de·la fama y loor que la» [D-CronAragón-0-03r (1499)];
      Ampliar
    • «.j. de·los Eneydos que hauia de naçer el cesar del grande Julio | toco | lo bien por aquellos versos que comiençan. Nascetur pulchra troianus origine cesar» [D-TratRoma-012r (1498)];
      Ampliar
    • «vozes de tu fatigado planyr: con tanta fjrmeza y fe. que | tocaron | en·el mas fondo lugar de mj dolorido y afeçionado corazon: que» [E-TristeDeleyt-055r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 8; D: 6;
  • 5
    verbo trans./(intrans.)
    Hacer <una persona o una cosa> alusión a ([)algo(]).
    Relacions sinonímiques
    transferir;
    Exemples
    • «cubre el defallimiento del onbre en·el. Yssopo se lee. queriendo | tocar | en·el viçio de·la legoteria. como vna vegada fue vn cueruo» [C-FlorVirtudes-312v (1470)];
      Ampliar
    • «fue reconocido y juzgado que merecia segun los delictos grandes que el processo | tocaua | no solo perder el condado y los bienes mas la vida y persona» [D-CronAragón-090v (1499)];
      Ampliar
    • «y la saco dende el rey Perseo. § Martin d·Ampies. § En este passo | toco | el dean la fabulosa historia scripta siquier cantada por los poetas la qual» [D-ViajeTSanta-093v (1498)];
      Ampliar
    • «la tercera defiendo por que corri mas que todos. e quien | tocare | la quarta parte. tenga me por enemigo. E assi tomo todo» [E-Ysopete-028v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 12; D: 13;
  • 6
    verbo intrans.
    Dar golpes <una persona> en [un lugar] para que le abran.
    Relacions sinonímiques
    llamar;
    Exemples
    • «esta cerca. Lo qual oydo va luego a el sin mas tardar e | toca | a·la puerta de su casa. E como aquel que tenia por costumbre » [D-Vida-018r (1488)];
      Ampliar
    • «affirmaron d·el los que je lo oyeron que vna noche el diablo | toco | a·la puerta de su cella diziendo: Leuanta te abad Machario e vamos » [D-Vida-022v (1488)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2;
  • 7
    verbo intrans.
    Tener <una cosa> relación o correspondencia con [alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    acatar, concernir, contratar, esguardar, hacer;
    Exemples
    • «podeys creer que nos son odiosas e muyto mas en aqueste caso porque | tocan | al dito nuestro secretario e le son feytas el estando aqua en seruicio» [A-Cancillería-2617:131r (1449)];
      Ampliar
    • «con sapiençia en todas las cosas del mundo. Dize mas. queriendo | tocar | en·el amor de Dios. yo. Salomon. hedifique casas.» [C-FlorVirtudes-300v (1470)];
      Ampliar
    • «del emperador su marido. y dixo al hermano que a ellos principalmente | tocaua | y era dado de sentir la injuria del padre y poner adelante tal» [D-CronAragón-022v (1499)];
      Ampliar
    • «fuera de onestidat no sea. por la parte que de gentileza me | toqua | tenga sperança de ser oydo. La criada apartado aquel donde mejor le» [E-TristeDeleyt-037v (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 41; B: 4; C: 15; D: 12;
  • 8
    verbo intrans.
    Llegar <una persona o una embarcación> a un puerto.
    Exemples
    • «recaudo. el capitan de·la armada que llamauan don Johan de Cardona que | hauia tocado | en Gayeta por saber mas por orden el fecho que trahia consigo diez» [D-CronAragón-167v (1499)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1;
  • 9
    sust. masc.
    Sentido corporal localizado en la piel, con el que se percibe el contacto con los objetos.
    Relacions sinonímiques
    tacto;
    Exemples
    • «en·los miembros. verdad es que en·el oyr y en·el | tocar | se ha cierta noticia del hombre. Ca viendo el hombre. conuenientemente» [B-Fisonomía-049r (1494)];
      Ampliar
    • «caliente. significa la complexion ser fria. El cuerpo que en·el | tocar | siente el hombre ser aspero. significa la complexion seca. El cuerpo» [B-Fisonomía-050v (1494)];
      Ampliar
    • «los señales de·la complexion seca. § Los cuerpos naturalmente secos en·el | tocar | se sienten asperos. en·la carne son magros. rezios en·el» [B-Fisonomía-051r (1494)];
      Ampliar
    • «cosa es mayor delectaçion intelectual. que non corporal. E aquella del | tocar | es mucho mayor. que prueua santo Tomas de Aquino. E asy. segun» [C-FlorVirtudes-302r (1470)];
      Ampliar
    Distribució  B: 6;
Formes
aya tocado (1), hauia tocado (2), haura tocado (1), toca (66), tocaban (1), tocada (6), tocadas (2), tocado (6), tocados (29), tocan (7), tocando (14), tocant (1), tocante (1), tocar (79), tocara (3), tocaras (1), tocare (3), tocaren (1), tocaron (5), tocar· (2), tocas (1), tocase (2), tocasse (6), tocassen (10), tocaua (14), tocauan (2), toca· (1), tocha (1), toco (18), toqua (8), toquados (7), toquan (2), toquassen (1), toque (35), toquen (23), toqueria (1), toques (5);
Variants formals
tocar (350), tochar (1), toquar (17);
1a. doc. DCECH: 1220-50 (CORDE: 1200)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 368
Freq. rel. 2,10/10.000
Família etimològica
TOC: atocar, tocamiento, tocante, tocar1, toque;