Del latín TRAHERE, 'arrastrar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Accelerare aliquid. por traer algo aina actiuum .i. Admoneo. es. por traer ala memoria actiuum .ij. Adueho. is. por traer en alguna cosa actiuum .i. Affero. rs. attuli. por traer actiuum .i. Apporto. as. por traer. actiuum. Appropero. as. por traer algo presto. Ascio. is. uel ascisco. por llamar & traer de lexos. Attraho. is. por traer hazia si actiuum .i. Baiulo. as. por llevar o traer a cuestas actiuum .i. Circumago. is. por traer en cerco actiuum .i. Circumduco. is. por traer en cerco actiuum .i. Circumfero. rs. por traer en cerco actiuum .i. Comporto. as. aui. traer junta mente actiuum .i. Conduco. is. xi. por llevar o traer actiuum .i. Confero. rs. contuli. por traer junto actiuum .i. Conuecto. as. aui. por traer en uno actiuum .i. Deduco. is. por traer de arriba aiuso actiuum .i. Defero. rs. por traer de arriba aiuso actiuum .i. Deporto. as. por traer de lugar actiuum .i. Deriuo. as. por traer una cosa de otra actiuum .i. Diduco. is. xi. por traer en diversas partes actiuum .i. Differo. rs. por traer en diversas partes actiuum .i. Fero. rs. tuli. por traer o llevar actiuum .i. Gero. is. gessi. por traer a cuestas actiuum .i. Gestito. as. aui. por traer assi a menudo actiuum .i. Jmporto. as. aui. por traer adentro. Jnueho. is. inuexi. por traer adentro actiuum .i. Portito. as. aui. por traer assi a menudo actiuum .i. Regero. is. regessi. por tornar a traer actiuum .i. Reueho. is. xi. por tornar a traer actiuum .i. Roto. as. aui. por traer en deredor actiuum .i. Rumifero. as.a ui. por traer nuevas neutrum .v. Subueho. is. xi. por traer debaxo actiuum .i. Suggero. is. gessi. por traer a escondidas actiuum .iij. Supporto. as. aui. por traer sobre si actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Traer por fuerça. traho .is .xi. Traer guiando. deduco .is .xi. Traer acuestas. ueho .is. ad[-]. de[-]. con[-]. Traer en si mesmo. porto .as. fero .[r]s. Traer en derredor. circumfero .rs. Traer requiere llevar por todo.
Nebrija (Voc2, 1513): Traer por fuerça. traho .is .xi. Traer guiando. deduco .is .xi. Traer acuestas. ueho .is. ad[-]. de[-]. con[-]. Traer en si mesmo. porto .as. fero .[r]s. Traer en derredor. circumfero .rs.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Hacer llegar <una persona, un animal o una cosa> [a alguien o algo] de un lugar a otro.
-
Exemples
-
«apres que por vos le sera dada e atorgada la dita licencia pueda | trayer | liberalment la dita empresa en aquella manera e forma honestas que bien visto» [A-Cancillería-2568:051v (1420)];
-
«de·la manera que baxo parescera. contra las quales el angel | trahe | e conseja buenas inspiraciones. E por que este tratado es muy necessario» [C-BienMorir-02v (1479-84)];
-
«bastaua supliesse tanto la magnificencia del dar que todas las comarcanas prouincias se | trahia | empos de si. todos los famosos y guerreros capitanes oluidauan la dulçura» [D-CronAragón-042v (1499)];
-
«mas digo e otra vez lo torno a dezir que njnguna cosa | traxo | para mj. saluo a·la perrilla. E el señor dixo a» [E-Ysopete-011r (1489)];
-
Distribució
A: 71; B: 101; C: 242; D: 276;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Hacer llegar <una persona o un animal> [a alguien o algo] a [un estado o una circunstancia].
-
Exemples
-
«obtenga los ditos bienes en manera qu·ell buenament pueda el dito matrimonjo | trayer | a·conclusion. Certificantes vos que si sobre los ditos bienes vos hauedes» [A-Cancillería-2571:132r (1421)];
-
«le los pecados e mayormente los que non ha confessado. por lo | traher | en desesperacion. Et dize le assi. O cuytado de ti.» [C-BienMorir-06v (1479-84)];
-
«como la coronica de Aragon le llama por las grandes fazañas que enprendio y | truxo | a fin mas tres vezes muy grande. la primera porque vencio» [D-CronAragón-088r (1499)];
-
«llamas son fines de toda desesperacion de remedio. Y si pudiesse algo | traher | en oluido los males de mi beuir descansarian. mas ni te puedo» [E-Grimalte-056v (1480-95)];
-
Distribució
A: 16; B: 20; C: 53; D: 65;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Ser <una persona o una cosa> el motivo o el origen de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
causar, dar, deparar, generar, hacer, llevar, meter, producir;
-
Exemples
-
«dicho conde de Pallas sta apretado speramos en nuestro senyor sus peccados le | traheran | y presto en fazer la penitencia que fast·aquj no ha fecho.» [A-Cancillería-3613:154r (1485)];
-
«non le pongan njn consjenta cosa que muerte o dolençia conosçida le pudiese | traer | o daño o otro fazer tenjendo en·ello mjente con todas sus fuerças» [B-ArteCisoria-010v (1423)];
-
«necessidad de nuestro morir. a quien vn momento de gozo procura o | trahe | la carne. a quien la vida trahe naufragio destierro el mundo a» [D-ViajeTSanta-138r (1498)];
-
«no ser / catiua la libertat. § Es un ser con sperança / | trae | grado y deseo / con temor y confiança / sospechas çelos dudança» [E-TristeDeleyt-035v (1458-67)];
-
Distribució
A: 8; B: 37; C: 24; D: 45;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Llevar <una persona> sobre sí [algo].
-
Exemples
-
«sian fasta en nombre de viente cinquo e no mas la qual nos | trayemos | ciertos dias de·la semana a honor e reuerencia de·la virgen senyora» [A-Cancillería-2584:170r (1439)];
-
«de dentro el fruto asy commo çereza. en quanto el doliente la | traxiere | non padesçera esta dolençia. espiriençia. § Item la carne del lobo comjda» [B-Recetario-007v (1471)];
-
«negro como por luto el biernes. y la cruz ninguno la podia | traher | fasta que el rey mismo ge·la diesse. eran menos d·esto» [D-CronAragón-135r (1499)];
-
«cauallo y en su persona todo seguido. y no como muchos que | traen | el borzeguj çapato v capa muy alterada y el jubon de brocado la» [E-TristeDeleyt-025v (1458-67)];
-
Distribució
A: 3; B: 72; C: 28; D: 55;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Conducir <una persona> [una caballería].
- Relacions sinonímiques
-
llevar;
-
Exemples
-
«seran las mjeses. E non fazen mucho aquexar synon espaçiosamente. E aquel que | traera | o aqujjara el buey con las manos endresçara las espigas del trigo. asy » [B-Agricultura-146v (1400-60)];
-
«saliendo apriessa andouiesse. Es prouechoso para que sepan muy bien braçear. | traher | les assi por medio del agua. y les ayuda para ser enxutos» [B-Albeytería-008v (1499)];
-
«Despues le sean echadas trauas siquiere sueltas a medias canillas. y caualgando | trayan | le por algun lugar llano blando. la mano alta que tiene la» [B-Albeytería-052v (1499)];
-
«fecho leuaua el mercador consigo tres fermosos y especiales cauallos. los quales | trahian | del diestro al entrante de qualquier lugar que parauan tres criados del rey» [D-CronAragón-104v (1499)];
-
Distribució
B: 15; C: 2;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Tener <una persona, un animal o una cosa> [algo] de un modo determinado.
- Relacions sinonímiques
-
llevar;
-
Exemples
-
«con qualquier forma de brida muy bien cogido no encapotado. y que | traya | bien el morro debaxo entre los pechos y el cuello que haya medio» [B-Albeytería-010v (1499)];
-
«de sus tierras y en·el riñon de·la morisma toda. y | trayendo | la gente ya del tanto camino y trasnochar fatigada y la salida tan» [D-CronAragón-047r (1499)];
-
«nuestro redentor deuia poner su lugarteniente siquier vicario. y bien parece que | traen | razon porque ya leemos Tyro ser criada de vna perra saluaje del monte» [D-TratRoma-009r (1498)];
-
«la vuestra. que las senyoras por temor de·la vida y fama | traen | infinjtas vezes la verdat jncubierta. y avn como mas discretas por ser» [E-TristeDeleyt-018r (1458-67)];
-
Distribució
B: 16; C: 13; D: 27;
-
-
7
-
verbo trans.
-
Tener <una persona o una cosa> sujeto o firme [algo].
- Relacions sinonímiques
-
mantener, sostener, sustentar;
-
Exemples
-
«tal manera que andar le muestren con buena gracia. la mano que | trahe | la rienda baxa en par del arzon y muy ligera. porque mejor» [B-Albeytería-008r (1499)];
-
«con·la barilla. Esto le hara enfrenar mas baxo como se deue | traher | la brida. § Capitulo .xvij. como se deuen capar o castrar los cauallos» [B-Albeytería-051r (1499)];
-
«faze amolando cuchillos e otros fierros en las muelas de los ferreros que | traen | con·el pie e andan de yuso en agua e de·lo que» [B-ArteCisoria-023r (1423)];
-
«mas salir. cosa prouada. § Item dize Lapidarius que la piedra jaspe | trayda | en·la mano e llegada a·las narizes o a llaga rrestraña la» [B-Recetario-014r (1471)];
-
Distribució
B: 8;
-
-
8
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> [algo] fuera de donde estaba.
- Relacions sinonímiques
-
detraer, llevar, quitar, sacar, tirar;
-
Exemples
-
«y del colmillo descarnen le mucho. despues con·el muesso siquier tenaza | trayan | le fuera siempre descarnando. porque la barrilla no sea rompida ni asedada» [B-Albeytería-050v (1499)];
-
«y puestos al huego en vna caçuela. quando ya houieren algo bullido | trayan | les fuera. y como vayan el calor perdiendo echen de·los otros» [B-Albeytería-055v (1499)];
-
«lana suzia e toma los puerros corta las fojas e lo verde e | trae | el çumo e moja la lana en el dicho çummo e tibio pon» [B-Recetario-026r (1471)];
-
«de su arte.§ Qualquiere discreto respuso Dymna hoyendo tus razones y enxemplo: se | trahera | de empachar se de lo que no conuiene a su arte: y de » [E-Exemplario-011v (1493)];
-
Distribució
B: 3; D: 1;
-
-
9
-
verbo trans.
-
Hablar o escribir <una persona> acerca de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
tratar;
-
Exemples
-
«como baste lo dicho solo por enxemplo e despues en el tractado que ofreçi | traere | estas cosas con·sus causas e razones e autoridades. las que buena mente» [B-Aojamiento-145v (1425)];
-
«grandes y muchas y justas causas. Y dexo muchas otras que pudiera | traher | . solas dos quiero assignar. Fue la primera por que gano entonces» [D-CronAragón-037r (1499)];
-
«.l. mil passos. y otros tantos de leuante fasta occidente segun lo | trae | el Isidoro. Escriue Orosio que Rodas es la primera de oriente y» [D-ViajeTSanta-054v (1498)];
-
«las animalias ser los machos que las fembras mas bellos. y quiero | traher | en exemplo el pauon. que ahun no contento con la beldad de» [E-Grisel-013v (1486-95)];
-
Distribució
B: 3; C: 56; D: 15;
-
-
10
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o una cosa> salir de sí [algo].
- Relacions sinonímiques
-
llevar;
-
Exemples
-
«batido la spuma quitada sobre el mal de alcançadura beue el veneno. | trahe | la carne y cura perfecta. Si alcançado fuere el neruio sea le» [B-Albeytería-037v (1499)];
-
«la mala sangre d·ella y la sanara muy presto. § Unguento que | trahe | luego la carne nueua. § Toma azeyte de oliuas .ij. onzas bresca sin» [B-Salud-030v (1494)];
-
«y el mi rio se acercara dende al mar etcetera. Grandes prouechos | traen | estas aguas a·los que moran en aquellas tierras. § Dende estas fuentes» [D-ViajeTSanta-076r (1498)];
-
«altos montes donde Moyses guardaua sus ouejas folio .cxliiij. § Arbol milagroso que | trahe | mançanas en·las quales se demuestra el crucifixo folio .cxlix. § Alcayre la» [D-ViajeTSanta-173v (1498)];
-
Distribució
B: 3; C: 10;
-
-
•
-
loc.
-
Forma parte de las expresiones pluriverbales traer en la boca, traer a lumbre y traer por mano.
-
Exemples
-
«sus obras lo escriue. que d·esto le culpauan algunos inuidiosos. y | trahian en la boca | por vn comun dezir. que ponia las fabas» [D-CronAragón-0-17r (1499)];
-
«la yglesia nuestra militante. § La question segunda es como fueron estos hermanos | traydos a lumbre | . quisieron dezir que siendo los niños en·la ribera del» [D-TratRoma-008v (1498)];
-
«Y avn te qujero avisar pues aze al caso de vn dicho que | traen | los honbres | por mano | . deziendo que quando las mujeres son buenas» [E-TristeDeleyt-077r (1458-67)];
-
Distribució
C: 2; D: 1;
Formes
a trahido (1), a traydo (2), a traydos (1), abra traydo (2), an traydo (1), auia traydo (1), auian traydo (1), aveys traydo (1), avia traydo (1), aya trayda (1), aya traydo (1), ha trahido (2), ha traydo (10), han trahido (2), han traydo (5), hauer traydo (1), hauia trahido (5), hauian trahido (1), hauian traydo (2), haura traydo (1), haya trahido (1), hayan trahido (1), he traydo (2), houiendo trahido (1), huuo trahido (1), trae (91), traed (2), traedes (1), traemos (1), traen (47), traer (107), traera (6), traeran (2), traeras (2), traere (2), traeres (2), traerian (1), traerjades (1), traer· (5), traes (2), traeys (3), trahe (114), trahen (38), trahendo (1), traher (103), trahera (5), traheran (2), traheras (2), trahere (3), trahereys (1), traherian (1), traher· (1), trahes (13), traheys (2), trahe· (1), trahia (45), trahian (20), trahida (1), trahidas (5), trahido (12), trahidos (3), trahiendo (2), trahya (1), trahydo (2), traxe (5), traxera (1), traxeron (6), traxeron· (1), traxesse (1), traxiendo (1), traxiera (2), traxiere (15), traxieren (1), traxieres (2), traxieron (10), traxiesse (2), traxiessen (4), traxiesses (1), traxieste (1), traxiste (3), traxo (49), traxo· (1), traya (55), trayan (46), trayan· (1), trayas (2), traya· (5), trayda (23), traydas (16), traydo (43), traydos (13), traye (6), trayemos (1), trayen (1), trayendo (34), trayendo· (3), trayente (2), trayer (5), trayeran (1), trayeron (4), trayga (10), traygan (3), traygas (2), trayga· (2), traygo (3), trayia (1), traymos (1), trayo (11), troxiere (18), troxiese (1), troxo (5), truxe (12), truxera (3), truxeran (1), truxeren (1), truxeron (3), truxese (2), truxiendo (1), truxiera (5), truxieran (4), truxiere (6), truxieron (25), truxiesse (6), truxiessen (8), truximos (1), truxiste (4), truxistes (2), truxo (82);
Variants formals
traer (887), traher (390), trayer (14);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
1.291
Freq. rel.
7,35/10.000
Família etimològica
TRAHERE: atracción, atractivo -a, atractor -ora, atraedor -ora, atraer, atrazar, bestraer, contracción, contraer, contraído -a, contratación, contratante, contratar, contrato, contrayente, contrecho -a, detracción, detractor -ora, detraer, detraimiento, distracción, distracto -a, distraer, extracción, extracto, extractor -ora, extraer, maltraer, maltratamiento, maltratar, pertrechar, pertrechería, pertrecho, retractador -ora, retractar, retraedor -ora, retraer, retraído -a, retraimiento, retrecho, retrete, sustraer, tarasco, tarazón, traedero -a, traedor -ora, traer1, traimiento, traje, trajín, tratable, tratado, tratador -ora, tratamiento, tratante, tratar, trato, trayente, trecho, tresnar, treta;