Del latín VOS, 'vosotros'.
Nebrija (Lex1, 1492): Salue. saluete. saluere. por salve os dios. Uobiscum. aduerbium. por con vusco.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Convusco adverbio. uobiscum.
-
-
1
-
pron. pers.
-
Designa el grupo de personas entre las que se encuentra el receptor, y funciona como sujeto o como término de preposición.
- Variants lèxiques
-
vosotros -as;
-
Exemples
-
«e de diez mil marauedis para la nuestra camara a cada uno de | uos | por quien fincare de lo assi fazer e complir. En testimonio de» [A-Cancillería-2565:009r (1417)];
-
«sy ya non sabes fazer justiçia. E avn dize. amat justiçia | vos | que juzgais la tierra. Hermes dize. non juzgues ninguno a muerte» [C-FlorVirtudes-314v (1470)];
-
«llamado y recibio este mandado que lo anunciasse a todo su pueblo. | Vos | mismos vistes quantas sentencias yo he secutado en los egipcios como tanbien os» [D-ViajeTSanta-141r (1498)];
-
«venceys. ni mirays honor de marido fijos parentes ni amigos ni de | vos | mismas a·quien mas obligades soys. ni a reuerencia de fama.» [E-Grisel-013r (1486-95)];
-
Distribució
A: 286; B: 9; C: 23; D: 40;
-
-
2
-
pron. pers.
-
Designa el grupo de personas entre las que se encuentra el receptor, y funciona como complemento (directo o indirecto) o como atributo.
-
Exemples
-
«El rey. § Hombres buenos. Vuestra letra hauemos recebido a la qual | vos | respondemos que nos Dios mediant entendemos dar breument conclusion al negocio que tenemos» [A-Cancillería-2381:027r (1413)];
-
«despertad vos: e leuantad vuestras cabeças: e con todo temor e temblor guardad | vos | de aquel dia. Ca segun se dize en·el primero capitulo de Sophonias.» [C-Cordial-034r (1494)];
-
«ellos esta breue fabla. Magnificos y esforçados caualleros. no quiero negar | os | . que me plugo en·demasia el reynar. mas sin duda me» [D-CronAragón-010v (1499)];
-
«mas vosotras pospuesto todo temor y verguença de·los encendidos desseos vencidas | os | venceys. ni mirays honor de marido fijos parentes ni amigos ni de» [E-Grisel-013r (1486-95)];
-
Distribució
A: 215; B: 36; C: 148; D: 192;
-
-
3
-
pron. pers.
-
Designa al receptor y funciona como sujeto o como término de preposición, usado como tratamiento de respeto.
-
Exemples
-
«nuestro muyt caro e muyt amado hermano acatando los seruicios a nos por | uos | fechos en los regnos de Castiella seyendo nuestro donzell. E porque sodes» [A-Cancillería-2565:008v (1417)];
-
«este dia presente. de·los quales todos pido a·Dios e a | vos | que soys lugarteniente de Ihesu Cristo misericordia e indulgencia e perdon. § De·la» [C-BreveConfes-28r (1479-84)];
-
«fiestas. y buelto a·la emperadriz dixo·le a bozes. a | vos | señora a vos pertenece festejar este cauallero que os puso otra corona mas» [D-CronAragón-055v (1499)];
-
«si Dyos de sus gracias parte me diera. yo soy cyerto que | vos | ya fuerays mia sin hauer de hir agora a los stranyos reynos a» [E-Grimalte-004v (1480-95)];
-
Distribució
A: 1725; B: 38; C: 91; D: 984;
-
-
4
-
pron. pers.
-
Designa al receptor y funciona como complemento (directo o indirecto) o como atributo, usado como tratamiento de respeto.
-
Exemples
-
«honor e buena ventura. Muy alto princep. Por dos nuestras letras | vos | hauemos scripto rogando vos que deliurassedes Andreu Ferrando mariner de·la ciudat» [A-Cancillería-2389:064v (1415)];
-
«pequeño ordene de·la dicha materia tractado en veynte capitulos distingido. Plega | vos | de·lo ver en secreto asy commo va por esta carta e leer» [B-ArteCisoria-083v (1423)];
-
«y siempre a·cada qual se·le guarde su derecho. membra· | os | fijo mio que juyzio sin misericordia se fara de aquel que no supo» [D-CronAragón-086r (1499)];
-
«Pues ahun la razon que agora poneys por scusa de vuestro yerro | os | faze mas condemnado. porque es cierto que todo hombre que bien ama» [E-Grisel-003v (1486-95)];
-
Distribució
A: 1011; B: 35; C: 107; D: 1249;
-
-
5
-
pron. pers.
-
Designa al receptor y funciona como complemento de compañía.
-
Exemples
-
«La inuidia non vos danya / ni menos de vos depiende / | conbusco | no vale manya / ni voluntat vos enganya / ni malicia vos comprehende» [E-CancHerberey-061v (1445-63)];
-
«ya que sia tan fermosa / mas que dezir non cale / pero | conbusco | s·iguale / nunca tal consentire. § Ginebra reyna loada / senyora de» [E-CancPalacio-023r (1440-60)];
-
«quien esto prossigue gran premio s·atraça / quien ama uirtud | con vusco | s·abraça / quien mucho uos quiere su muerte consyente. § No es» [E-CancVindel-163v (1470-99)];
-
«seria por cierto muy mas que pensays. § Fin. § Todos mis bienes | convuscho | leuays / mas a·me quedado uos ser conocido / humil e·cortes» [E-CancVindel-170v (1470-99)];
-
Distribució
D: 4;
-
-
•
-
loc. pron.
-
Vos otros. Designa, con un matiz de contraposición, el grupo de personas entre las que se encuentra el receptor, y funciona como sujeto o como término de preposición.
- Variants lèxiques
-
vos, vosotros -as;
-
Exemples
-
«que vos rogamos affectuosament que de continent que·los procuradores seran alla que | vos otros | fagades que dedes la possesion de·los lugares de Biell Lobera Longars» [A-Sástago-141:080 (1419)];
-
«que es necessaria. Donde dize sant Paulo. La paciencia es a· | vos otros | necessaria. E tan bien dize nuestro señor en·el euangelio.» [C-BienMorir-13r (1479-84)];
-
«a voluntad y grado vuestro regir que no al mio. Escoged entre | vos otros | las leyes que mas vos pluguieren y que mas al bien publico» [D-CronAragón-007r (1499)];
-
«el rey Philipo pide que le enbien los mayores e mas sabios de | vos otros | . por que assi mas ligeramente vos pueda subjugar. Postrimeramente es» [E-Ysopete-003r (1489)];
-
Distribució
A: 17; B: 2; C: 3; D: 13;
Formes
bos (4), conbusco (2), convuscho (1), hos (22), os (791), s (38), uos (407), us (11), vos (4947), vos· (4), vusco (1);
Variants formals
bos (4), conbusco (2), convuscho (1), hos (22), os (829), us (11), vos (5358), vusco (1);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
6.228
Freq. rel.
35,48/10.000
Família etimològica
VOS: vos, vosotros -as, vuestro -a;