atan

Derivado de tan, del latín TAM, 'tan', en confluencia con la apócope de tanto, del latín TANTUM, 'tanto'.
Nebrija: Ø
  • 1
    adv.
    En un grado o intensidad elevados (a menudo en correlación con como y cuanto).
    Exemples
    • «sospirar / y el deseo es el maior / do esperança no ha lugar. § | Atan | graue mal posseo / que tormenta mis sentidos / porqu·en todas partes ueo» [D-CancEstu-150v];
      Ampliar
    • «quien vos puede mandar / se vos quiera sojuzgar / e fazer·os | atan | manya. § A Macias alabar / oy de buen amador / mas non» [D-CancHerb-039r];
      Ampliar
    • «e mas solo me dexastes / e por triste que me vistes / | atan | triste vos fallastes / ya en veniendo pense / lo que agora pensays» [D-CancHerb-046v];
      Ampliar
    • «de mucho trebaxo e quanto danyoso. § D·ella. § Senyor escudero | atant | temeroso / es mi corazon en mucho temor / que por la mentira» [D-CancPalacio-047v];
      Ampliar
    Distribució  D: 10;
Formes
atan(8), atant(1), atan·(1);
Variants formals
atan(9), atant(1);
1a. doc. DCECH: 1140
1a. doc. DICCA-XV 1445-63
Freq. abs. 10
Freq. rel. 0,0703/10.000
Família etimològica
TAM: atan, tamaño, tamaño -a, tambien, tampoco, tan;
TANTUS: atanto -a, entretanto, tamaño, tamaño -a, tambien, tampoco, tanto -a, tantost.