aseñalar

Resultado aragonés derivado de senyal, del latín SIGNALEM, derivado de SIGNUM, ‘marca, señal’.
Nebrija Ø
  • 1
    verbo trans.
    Poner <una persona o una cosa> una marca [a alguien o algo] para distinguirlo.
    Variants lèxiques
    señalar, signar;
    Exemples
    • «puede trasplantar en luna vieja.§ Antes que·los arboles se arranquen se deuen | aseñyalar | en manera que al trasplantar esten por aquellas señyales mesmas que estauan. E » [B-Labranzas-214r (1400-60)];
      Ampliar
    • «cosa que te querras de aquestas. e dexa·la cresçer. E quieras lo | aseñyalar | porque non lo pierdas. E commo sera madura e la querras comer. fallaras» [B-Enxerir-228r (1400-60)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2;
  • 2
    verbo trans.
    Determinar <una persona> [las condiciones] para [hacer algo].
    Variants lèxiques
    asignar, signar;
    Exemples
    • «señor fasta sierto tiempo la no librasse: ciertamente a Dios non se deue | aseñalar | tiempo. Ca syn dubda las tales palabras mas son para prouocar yra que » [E-Satyra-b025r (1468)];
      Ampliar
    Distribució  E: 1;
Formes
aseñalar (1), aseñyalar (1);
Variants formals
aseñalar (1), aseñyalar (1);
1a. doc. DCECH: Ø (1376-96)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 2
Freq. rel. 0,00895/10.000
Família etimològica
SIGNUM: aseñaladamente, aseñalado -a, aseñalar, asignación, asignar, asignatario -a, consignación, consignar, desellar, designación, designadamente, designar, enseña, enseñadamente, enseñado -a, enseñador -ora, enseñamiento, enseñante, enseñanza, enseñar, escarlata, infrasignado -a, insigne, insignia, insignio, insignir, persignar, resellar, resignación, segell, sellado -a, sellador, sellar, sello, seña, señado -a, señal, señaladamente, señalado -a, señalar, señalero, señar, señera, señero -a, señuelo, sigilado -a, sigillum beatemariae, signación, signado -a, signal, signantemente, signar, signatura, significación, significado, significanza, significar, signo, signum -i, subsignar, terra sigillata;