Derivado de entender1, del latín INTENDERE, ‘tender en una dirección’, derivado de TENDERE.
Nebrija Ø
-
-
1
-
sust. masc.
-
Capacidad de conocer y razonar.
- Relacions sinonímiques
-
saber2;
- Variants lèxiques
-
entendimiento;
-
Exemples
-
«saber. de mj conosçido por espirençia quanto a·la poqueza de mj | entender | alcançar puede de cuya emjenda puede aprender. e de·lo que en» [B-ArteCisoria-084r (1423)];
-
«es marauilla si lo que sta puesto debaxo la fe la turbacion del | entender | y nuestro ingenio ver no las puedan. como hay algunos que tienen» [D-ViajeTSanta-130r (1498)];
-
«que es: sobre todo por la gracia de Dios le fuesse dado gran | entender | . Acahecio empero que mucho tiempo fue enseñado por san Machario: el qual hauer» [D-Vida-021v (1488)];
-
«qujen riñen en publico / ffazen la paz en secreto / dissimulan l· | entender | / denuestan lo que desean / fingen d·enoio plazer / lo que» [E-CancCoimbra-117r (1448-65)];
-
Distribució
C: 3;
-
-
2
-
sust. masc.
-
Juicio que se emite sobre una cuestión.
- Relacions sinonímiques
-
opinión, saber2;
- Variants lèxiques
-
entendimiento;
-
Exemples
-
«dicho campo los griegos le dieron el nombre Sicania quasi partida. cuyo | entender | siguen algunos de·los latinos como Vergilio Publio Naso etcetera. Lucano quiere quasi» [D-TratRoma-007r (1498)];
-
«por ti destruire el saber de·los letrados en Egypto e desauctorizare el | entender | de·los entendidos e echaras a perder por mi los sabios de Babilon:» [D-Vida-009v (1488)];
-
«dexen entender. Nj tan poco ymagineys que en mj opinjon desculpasse vuestro | entender | queriendo vos con color de los legos gentiles hombres tanto e tan singular» [E-CancCoimbra-109r (1448-65)];
-
«este caso se·m·entiende. los senyales a·mi jnçiertos segunt mj | entender | . son stos la color demudada y con gran firmeza la cosa amada» [E-TristeDeleyt-024r (1458-67)];
-
-
3
-
sust. masc.
-
Inclinación hacia un fin determinado.
Formes
entender (36);
Variants formals
entender (36);
1a. doc. DCECH:
Ø (CORDE: 1240-50)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
36
Freq. rel.
0,205/10.000
Família etimològica
TENDERE: atención, atendar, atender, atentamente, atento -a, atestar1, contención, contencioso -a, contender, contendiente, contienda, entendedor -ora, entender1, entender2, entendidamente, entendido -a, entendiente, entendimiento, entestecido -a, extender, extendidamente, extendido -a, extensamente, extensión, extensivamente, extenso -a, intención, intensión, intensivamente, intenso -a, intentar, intento, intento -a, ostensión, ostentación, papiteso -a, pretender, pretenso -a, tender, tendero -a, tendido -a, tendrum, tenesmo, tesón, tetanus -i, tienda, tieso -a, tiesto -a, tono;