entender2

Derivado de entender1, del latín INTENDERE, ‘tender en una dirección’, derivado de TENDERE.
Nebrija Ø
  • 1
    sust. masc.
    Capacidad de conocer y razonar.
    Relacions sinonímiques
    saber2;
    Variants lèxiques
    entendimiento;
    Exemples
    • «saber. de mj conosçido por espirençia quanto a·la poqueza de mj | entender | alcançar puede de cuya emjenda puede aprender. e de·lo que en» [B-ArteCisoria-084r (1423)];
      Ampliar
    • «es marauilla si lo que sta puesto debaxo la fe la turbacion del | entender | y nuestro ingenio ver no las puedan. como hay algunos que tienen» [D-ViajeTSanta-130r (1498)];
      Ampliar
    • «que es: sobre todo por la gracia de Dios le fuesse dado gran | entender | . Acahecio empero que mucho tiempo fue enseñado por san Machario: el qual hauer» [D-Vida-021v (1488)];
      Ampliar
    • «qujen riñen en publico / ffazen la paz en secreto / dissimulan l· | entender | / denuestan lo que desean / fingen d·enoio plazer / lo que» [E-CancCoimbra-117r (1448-65)];
      Ampliar
    Distribució  C: 3;
  • 2
    sust. masc.
    Juicio que se emite sobre una cuestión.
    Relacions sinonímiques
    opinión, saber2;
    Variants lèxiques
    entendimiento;
    Exemples
    • «dicho campo los griegos le dieron el nombre Sicania quasi partida. cuyo | entender | siguen algunos de·los latinos como Vergilio Publio Naso etcetera. Lucano quiere quasi» [D-TratRoma-007r (1498)];
      Ampliar
    • «por ti destruire el saber de·los letrados en Egypto e desauctorizare el | entender | de·los entendidos e echaras a perder por mi los sabios de Babilon:» [D-Vida-009v (1488)];
      Ampliar
    • «dexen entender. Nj tan poco ymagineys que en mj opinjon desculpasse vuestro | entender | queriendo vos con color de los legos gentiles hombres tanto e tan singular» [E-CancCoimbra-109r (1448-65)];
      Ampliar
    • «este caso se·m·entiende. los senyales a·mi jnçiertos segunt mj | entender | . son stos la color demudada y con gran firmeza la cosa amada» [E-TristeDeleyt-024r (1458-67)];
      Ampliar
  • 3
    sust. masc.
    Inclinación hacia un fin determinado.
    Exemples
    • «deyuso de tierra. antes que aya rayzes. Ca ella ha contençion e ha | entender | en meter rayzes. e le conujene a fazer vjujr porque es estado cascado » [B-Agricultura-064v (1400-60)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1;
Formes
entender (36);
Variants formals
entender (36);
1a. doc. DCECH: Ø (CORDE: 1240-50)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 36
Freq. rel. 0,205/10.000
Família etimològica
TENDERE: atención, atendar, atender, atentamente, atento -a, atestar1, contención, contencioso -a, contender, contendiente, contienda, entendedor -ora, entender1, entender2, entendidamente, entendido -a, entendiente, entendimiento, entestecido -a, extender, extendidamente, extendido -a, extensamente, extensión, extensivamente, extenso -a, intención, intensión, intensivamente, intenso -a, intentar, intento, intento -a, ostensión, ostentación, papiteso -a, pretender, pretenso -a, tender, tendero -a, tendido -a, tendrum, tenesmo, tesón, tetanus -i, tienda, tieso -a, tiesto -a, tono;