mas2

Tomado del catalán mas, del latín tardío MANSUM, ‘residencia’, derivado de MANERE, ‘permanecer’.
Nebrija (Lex1, 1492): *Mansus .a .um. participium a maneo .es.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ø
  • 1
    sust. masc.
    Casa de campo, con finca agrícola y ganadera.
    Relacions sinonímiques
    alquería, granja;
    Exemples
    • «aura del alto la cubierta de·la casa que tu faras.§ En·los | masos | o casas que son fuera la villa. deue hombre fazer las cubiertas de·» [B-Agricultura-018r (1400-60)];
      Ampliar
    • «Palomar o colomer puede hombre fazer en alta tierra que sea en·el | mas | o casa de fuera villa. Las paredes del palomar deuen ser bien allanadas. » [B-Agricultura-023r (1400-60)];
      Ampliar
    • «morran. Las culebras faze hombre fuyr e apartar de·la casa e del | mas | con malos olores que hombre y continue de fazer porque en·las casas » [B-Agricultura-034v (1400-60)];
      Ampliar
    • «non deue ser arredrada de·la villa o de·la torre o del | mas |. por tal que mas ligeramente se pueda recoger el trigo quando sera trillado. » [B-Agricultura-036r (1400-60)];
      Ampliar
    Distribució  B: 5;
Formes
mas (4), masos (1);
Variants formals
mas (5);
1a. doc. DCECH: s.f. (CORDE: 1400)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 5
Freq. rel. 0,0285/10.000
Família etimològica
MANERE: amainar, cabomaso, mainar, manida, mansión, mas2, mesnada, mesnadero, mesón, mesonero -a, permanecer, permaneciente, remanecer, remanente, remanir, romanient, romanir;