verso2

Del adverbio latino versus, 'hacia', derivado de versare, frecuentativo de vertere, 'girar, volver'.
Nebrija (Lex1, 1492): Uersus. praepositio postpositiua. por hazia.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513):  Ø
  • 1
    prep.
    Introduce valores locativos que expresan dirección o destino.
    Relacions sinonímiques
    en cabo de, camino de, a derecho de, en, enta, hacia, para;
    Exemples
    • «vxer d·armas nuestro Diago Garsia de Sauilla vaya de present de nuestra licencia e voluntat | vers | las partes del regno de Castiella dezimos e mandamos a vosotros e cada» [A-Cancillería-2568:051v (1420)];
      Ampliar
  • loc. prep.
    En verso de. Introduce valores locativos que indican dirección.
    Relacions sinonímiques
    en cabo de, camino de, a derecho de, en, enta, hacia, para;
    Exemples
    • «menos penas sentiria. Fatigado e quasi enoiado de mi mesmo senti venir | en verso de | mi grand compaña e boluiendo a essa parte los oios: vi que» [E-Satyra-a019r (1468)];
      Ampliar
    • «otorgado e fecho sana perpetuamente remanescio. Siguiendo su biaie esta gloriosa señora | en verço de· | la cibdad del Porto: concurrio a ella vna muger trayendo vna fiya» [E-Satyra-b070r (1468)];
      Ampliar
    • «faze de contrario a contrario puesto vn punto de·los suso dichos | en verso de | otro lo qual seer no puede estando la Luna fuera de·la» [E-Satyra-b071v (1468)];
      Ampliar
    Distribució  D: 3;
  • loc. prep.
    En verso de. Introduce valores modales que expresan enfrentamiento.
    Relacions sinonímiques
    contra;
    Exemples
    • «e de quebrantar las quatro ruedas bien fornidas de agudas nauaias: que | en verso·| las vnas de·las otras en curso muy acelarado fazian su mouimiento. adonde» [E-Satyra-b038v (1468)];
      Ampliar
    • «las pluuias en los calores e los pauorosos terremotos causar. los rios | en uerso de | su natural curso conuertir. las secas arbores enflorescer. los mancebos tornar vieios» [E-Satyra-b069r (1468)];
      Ampliar
    Distribució  D: 2;
Formes
uerso (1), verço (1), vers (1), verso (2), verso· (1);
Variants formals
verço (1), vers (1), verso (4);
1a. doc. DCECH: s.f. (CORDE: 1400)
1a. doc. DICCA-XV 1468
Freq. abs. 6
Freq. rel. 0,0342/10.000
Família etimològica
VERTERE: adversador -ora, adversar, adversario -a, adversidad, adverso -a, adversus, advertir, aniversario, atravesar, aversión, avieso -a, controversia, conversación, conversante, conversar, conversión, converso -a, convertible, convertimiento, convertir, diversamente, diversidad, diversificar, diverso -a, divertir, divieso, divorcio, entravesar, envés, inadvertencia, nec viceversa, perversamente, perversidad, perverso -a, pervertido -a, pervertir, prosa, prosaico -a, revertir, revés, revés -esa, revesar, revestir2, singuli ut universi, subvertir, través, travesar, travesía, travieso -a, universal, universalmente, universidad, universo, universo -a, versar, versificar, verso1, verso2, verter, vertiente, vertigo -inis, viceversa;