arrimar

Probablemente derivado de rima, 'igualdad de terminaciones en el verso', tomado del occitano rim, del latín RHYTHMUS, 'verso', y este tomado del griego rythmós, 'medida, cadencia'.

Nebrija (1492): Admoueo. es. por arrimar una cosa a otra actiuum .i. Applico. as. por arrimar algo a otra cosa. actiuus.
Nebrija (ca. 1495): Arrimar algo a otra cosa. admoueo .es. Arrimar se. accedo .is. adhaereo .es.

  • 1
    verbo pron.
    Ponerse <una persona> cerca de [alguien o algo].
    Exemples
    • «fierro metida. encima la qual Christo solia predicar al pueblo. y | arrimado | hazer oracion. Libra y sana los endemoniados y haze milagros por muchas» [C-Roma-030v];
      Ampliar
    Distribució  C: 1;
  • 2
    verbo pron.
    Buscar <una persona o un animal> la protección o el apoyo de [alguien o algo].
    Exemples
    • «le tanto y con tan grande ahinco que llego por ferir le. | arrimo | se el puerco entonce al altar el rey no catando al logar en» [C-CroAra-026r];
      Ampliar
    • «los españoles es de remediar tal cauallero. quanto mas por se | hauer arrimado | a·la casa de Aragon y llamar·se tan nuestro y recurrir especialmente» [C-CroAra-039r];
      Ampliar
    • «que en reconoçer a cuya sonbra me acuesto a que arbol me | arrimo | donde el quedo ahorcado fuyra de pauor de ser otra vez puesto en» [C-CroAra-086v];
      Ampliar
    • «por bien que algun poste halle vuestra lengua donde la vergonçosa cara se | arrime | . mas como en el albidrio de cada vno dexe su voluntat si» [D-Triunfo-055r];
      Ampliar
    Distribució  C: 3; D: 1;
Formes
arrimado(1), arrime(1), arrimo(2), hauer arrimado(1);
Variants formals
arrimar se(5);
1a. doc. DCECH: 1220-50
1a. doc. DICCA-XV 1475
Freq. abs. 5
Freq. rel. 0,0352/10.000
Família etimològica

RHYTMUS: arrimar, rima, rimo;