intermisión

Tomado del latín intermissionem, derivado de intermittere, 'interrumpir', y este derivado de mittere, 'enviar, poner'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Jntermissio .onis. por la entreposicion.

Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ø
  • 1
    sust. fem.
    Acción y resultado de detener una acción durante cierto tiempo.
    Exemples
    • «cierto el piadoso señor, embiar les el Spiritu sancto, para que continuamente sin | intermission | habitasse en ellos: y en sus necessidades les socorriesse: diziendo·les, el paraclito» [C-TesoroPasión-036r (1494)];
      Ampliar
    • «le por menosprecio en·el rostro: y algunas vezes tan horriblemente y sin | intermission | le scopian: que acahescia ahogar el assi escopido y menospreciado. Onde Numeri a·» [C-TesoroPasión-061r (1494)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2;
Formes
intermission (2);
Variants formals
intermission (2);
1a. doc. DCECH: s.f. (CORDE: 1414)
1a. doc. DICCA-XV 1494
Freq. abs. 2
Freq. rel. 0,00895/10.000
Família etimològica
MITTERE: acometedor -ora, acometer, acometimiento, admisión, admitir, arremeter, arremetida, cometedero -a, cometedor -ora, cometer, cometiente, cometimiento, comisar, comisario -a, comisión, comiso, comisura, comprometer, comprometiente, compromiso, diusmeter, emisión, entremés, entremeter, escometer, intermisión, irremisiblemente, ite missa est, jusmeter, malmeter, manumisoria, marmesor -ora, marmesoría, mensaje, mensajería, mensajero -a, meter, metimiento, misa, misacantano -a, misal, misión, misiva, mitto -is -ere, omisión, omitir, permetimiento, permisión, permiso, permitir, premisa, premiso -a, promesa, prometedor -ora, prometer, prometimiento, promisión, remeter, remisión, remiso -a, remitente, remitir, somatén, someter, sumisión, trameter;