atizar

Del latín vulgar *ATTITIARE, derivado de TITIO, 'tizón'.
Nebrija (1492): Fuscinula. ae. por las molletas para atizar.
Nebrija (ca. 1495): Atizar los tizones. irritator titonum.
  • 1
    verbo trans.
    Mover <una persona> el rescoldo para avivar [el fuego].
    Exemples
    • «capitulos. El fuego los destruyra: el qual no es menester que se encienda, o | atize | . O quan duramente se vengara entonce el señor de·los peccadores condemnados. Por esso dize» [B-Cordial-041r];
      Ampliar
    • «qual era metido vn ninyo de tierna edad. que sus mismas manos | atissauan | aquellas llamas en que ardia y gozoso dize assi. § Este sentiendo la» [D-Grimalte-042r];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; D: 1;
  • 2
    verbo trans.
    Hacer <una cosa> más vivo o intenso [un sentimiento].
    Exemples
    • «tanto que razon lo acompañe. tanto que la virtud lo fauorezca y | atize | . quanto mas poniendo ante los ojos aquel a quien seruimos. aquel» [C-CroAra-011v];
      Ampliar
    • «pesa nos muy bienauenturado padre que vuestra sanctidad que nos hauia de | atizar | para la virtud y fauorecer tan sancta empresa nos desconuide y niegue su» [C-CroAra-094v];
      Ampliar
    • «hun triste fin de dolor. § Y en el fauor de quien se | atiza | / es vna ciega affeccion / que el cuerpo torna ceniza / y» [D-Grimalte-042r];
      Ampliar
    • «que menos le yo ame que amo a mi tio. mas por | atizar | nuestro mal. y porque entremos do no cumple y seamos a·la» [C-CroAra-110r];
      Ampliar
    Distribució  C: 5; D: 1;
Formes
atissauan(1), atiza(2), atizan(1), atizar(2), atize(2);
Variants formals
atissar(1), atizar(7);
1a. doc. DCECH: 1220-50
1a. doc. DICCA-XV 1480-95
Freq. abs. 8
Freq. rel. 0,0562/10.000
Família etimològica
TITIO: atizador -ora, atizar, tiznar, tizon;