bautizar

Tomado del latín baptizare, 'sumergir, bautizar', y este del griego baptizein, 'sumergir'.
Nebrija (Lex1, 1492): Bapta. ae. por el ombre mojado o bautizado. Baptista. ae. por el que bautiza & moja. Baptizo. as. por bautizar o mojar.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Bautizar. mergo .is. baptizo .as.
  • 1
    verbo trans.
    Administrar <una persona> el sacramento cristiano del bautismo [a alguien].
    Exemples
    • «se acostumbran de imponer en·el baptismo a grado de quien le manda | baptizar | que como nombre mas digno y mas noble se deue nombrar por nombre» [B-Salud-023r (1494)];
      Ampliar
    • «y el rey pujante y catholico mucho mas. y assi le mando | babtizar | el rey con gran fiesta y solempnidad. y el mismo fue su» [D-CronAragón-063v (1499)];
      Ampliar
    • «que estos mismos eran los varones de su vision. § Como Constantino siendo | babtizado | sano de·la lepra. § El santo Siluestre viendo lo que Jesus hauia» [D-TratRoma-026v (1498)];
      Ampliar
    • «huego era por lo que dixo san Joan Babtista. Cristo venira por vos | babtizar | en spiritu sancto y en·el huego. despues que fueron por nos» [D-ViajeTSanta-126v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 27;
  • 2
    verbo pron.
    Hacerse administrar <una persona> el sacramento cristiano del bautismo.
    Exemples
    • «que le toco mas de verdad el spiritu sancto el delibero de se | babtizar | . Y al tan catholico rey don Jayme que le plugo en demasia» [D-CronAragón-078v (1499)];
      Ampliar
    • «Este fue primero de·los passados emperadores y por venir que se | baptizo | tomando la parte de Christo Jesu y se confesso del nombre christiano cuya conuersion» [D-TratRoma-020v (1498)];
      Ampliar
    • «el desierto y ende viendo a Jesuchristo que se venia d·el a | baptizar | dixo señalando con el dedo. Ecce agnus dei qui tollit peccata etcetera» [D-ViajeTSanta-073v (1498)];
      Ampliar
    • «fuiste cathalana. § Dexa esa gente pagana / non quieras desesperar / torna·te a | baptizar | / se la segunda Dyana / vngra tudesca alemaña / mora turca o charquesa» [E-CancEstúñiga-087v (1460-63)];
      Ampliar
    Distribució  C: 5; D: 1;
  • 3
    verbo trans.
    Sumergir <una persona> [a alguien o algo] en un líquido.
    Relacions sinonímiques
    bañar, empozar;
    Exemples
    • «piedra e faze horinar. § Item dize Petrus Lucanor toma los lebratones vibos e | batizados | dos o tres bezes en fuerte vinagre e pon·los en vna olla» [B-Recetario-030r (1471)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1;
Formes
babtizado (5), babtizados (2), babtizan (1), babtizar (3), babtizara (1), babtizaua (1), babtizo (2), baptizado (4), baptizados (3), baptizan (1), baptizar (4), baptizassen (1), baptizo (5), batizados (1), houo babtizado (1);
Variants formals
babtizar (16), baptizar (18), batizar (1);
1a. doc. DCECH: 1250 (CORDE: 1194-1211)
1a. doc. DICCA-XV 1460-63
Freq. abs. 35
Freq. rel. 0,199/10.000
Família etimològica
BAPTIZARE: bautismal, bautismo, bautista, bautizar, bautizo, merobaptista, rebautizar;