blasmar

Tomado del catalán blasmar, 'vituperar', y este del latín vulgar BLASTEMARE, 'difamar', por BLASPHEMARE, a su vez, del griego blasphēmein, derivado de phanai, 'decir'.
Nebrija Ø
  • 1
    verbo trans.
    Causar <una persona> una grave ofensa [a alguien] en su honor o dignidad.
    Exemples
    • «aquel que faze munchas palabras faze pocos fechos. El noueno viçio es | blasmar | a otri. Dize el sabio. antes que el fuego se ençienda» [C-FlorVirtudes-329r (1470)];
      Ampliar
    • «mas el sabio. que te amara. Seneca dize. quien | blasma | el escarnidor enoja a sy mesmo. e quien castiga el malo.» [C-TratRetórica-290v (1470)];
      Ampliar
    • «en el repartimento no te qupo la suerte. calando de·las mugeres | blasma | la desauentura tuya. E piensa que en caso de·la jnjuria nunca» [E-CancCoimbra-122v (1448-65)];
      Ampliar
    • «procurador / no fagays contradicion / a la cosa tan sabida / ni | blasmeys | al dezidor / veed como puede creer / la señora del casado» [E-CancHerberey-052r (1445-63)];
      Ampliar
    Distribució  B: 4; D: 3;
  • 2
    verbo intrans.
    Decir <una persona> cosas injuriosas de [alguien].
    Relacions sinonímiques
    maldecir, poner la lengua, profazar;
    Variants lèxiques
    blasfemar;
    Exemples
    • «e mayoramente de aquellos que alauan e falagan los presentes e redarguyen e | blasman | de·los absentes. de·los quales se dize este prouerbio. Non» [E-Ysopete-095v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  D: 1;
Formes
blasma (2), blasmada (1), blasmados (1), blasman (1), blasmar (1), blasmays (1), blasmeys (1);
Variants formals
blasmar (8);
1a. doc. DCECH: Ø (CORDE: 1250-60)
1a. doc. DICCA-XV 1445-63
Freq. abs. 8
Freq. rel. 0,0456/10.000
Família etimològica
PHANAI: blasfemador -ora, blasfemar, blasfemia, blasfemo -a, blasmar, blasmo, lástima, lastimado -a, lastimar, lastimero -a;