Derivado de blasón, tomado del francés blason, 'escudo', de origen incierto.
Nebrija Ø
-
-
1
-
verbo trans.
-
Disponer <una persona> [unas figuras] en su escudo de armas.
-
Exemples
-
«negros sobre campo de plata con la cruz colorada por medio como venia | blasonado | sant Jorge. y aquestas fueron de ahi adelante las reales armas de» [D-CronAragón-035v (1499)];
-
«mis affanes / mira dentro mi persona / como en mi faz se | blasona | / y muestran mis ademanes / a poco a poco falleçe / el» [E-CancHerberey-095v (1445-63)];
-
Distribució
C: 1; D: 1;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Decir <una persona> cosas muy favorables de [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
alabar, laudar, loar;
-
Exemples
-
«hauer visto al dyablo. e preguntado de que forma era? respuso que no se podia | blasonar | de ligero: empero dixo. Yo digo esto, que si estuuiesse vn fuego ardiente de» [C-Cordial-043v (1494)];
-
«mas real y ordenado que nunca los philosophos alcançaron. que nunca | blasonaron | poetas ni coronistas descubrieron. Y fasta la manifestacion que dezimos fue sacada» [D-CronAragón-007v (1499)];
-
«en modo assaz honesto / te dauan grandes loores / tus virtudes | blasonando | / a los quales denegar / te vi tu garrida mano / en» [E-CancHerberey-066v (1445-63)];
-
«vna dama trjunfar / con lucifera corona / que su nonbre se | blassona | / Alfresyna de Pomar / con·la fija del marques / de Salern con Cabestran» [E-TristeDeleyt-192v (1458-67)];
-
Distribució
B: 1; C: 2; D: 11;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Mostrar <una persona> [algo] públicamente.
- Relacions sinonímiques
-
exhibir;
-
Distribució
B: 1;
Formes
blasona (5), blasonado (1), blasonando (2), blasonar (6), blasonaron (1), blassona (1), blazonas (1);
Variants formals
blasonar (15), blassonar (1), blazonar (1);
1a. doc. DCECH:
1400-50 (CORDE: 1380-1430)
1a. doc. DICCA-XV
1445-63
Freq. abs.
17
Freq. rel.
0,0969/10.000
Família etimològica
BLASON: blasón, blasonar;