Del latín SERARE, 'cerrar', derivado de SERA, 'cerrojo'.
Nebrija (Lex1, 1492): Adapertilis. e. por lo que se puede abrir & cerrar. Cicatrico. as. aui. por cerrarse la herida neutrum .v. Circumcludo. is. por cerrar en cerco actiuum .i. Clatro. as. aui. por cerrar con rexas actiuum .i. Claudo. is. clausi. por cerrar actiuum .i. Cludo. is. clusi. por cerrar actiuum .i. Conclauo. as. por cerrar con llave actiuum .i. Concludo. is. si. por concluir & cerrar actiuum .i. Obdo. is. obdidi. por cerrar actiuum .i. Obsero. as. aui. por cerrar con llave actiuum .i. Obsigno. as. aui. por cerrar con sello actiuum .i. Obstruo. is. obstruxi. por cerrar actiuum .i. Obturo uel obthuro. as. por cerrar actiuum .i. Recludo. is. si. por cerrar. rarum actiuum .i. Sero. as. seraui. por cerrar.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Cerrar. claudo .is. obthuro .as. Cerrar en derredor. obstruo is. circumcludo .is. Cerrar con llave. sero .as. conclauo .as. Cerrar dentro de raia. circumscribo .is. Cerrar de seto. sepio .is. consepio .is. Cerrar se la herida. cicatrico .as. Cerrar se la herida. coit uulnus.
Nebrija (Voc2, 1513): Cerrar. claudo .is. obthuro .as. Cerrar en derredor. obstruo is. circumcludo .is. Cerrar con llaue. sero .as. conclauo .as. Cerrar dentro de rraia. circumscribo .is. Cerrar de seto. sepio .is. consepio .is. Cerrarse la herida. cicatrico .as. coit vulnus.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o una cosa> inaccesible el interior de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
tancar;
-
Exemples
-
«Biel seyer abierta la puerta del dito castiello la qual era e estaua | cerrada | . Et encontinent el dito alcayde de mandamjento del dito mossen Bernat de Cosco abrjo» [A-Sástago-148:150 (1424)];
-
«del sueño y vigilia. Conuiene pues dormir de noche en camara bien | cerrada | y perfumada en·la manera susodicha. y el mucho dormir no es» [B-Peste-044v (1494)];
-
«y buenos. entra en·ella vn puerto de mar que todo lo | cierran | con vna cadena. § De Ragusio fuendo para Corfuna jnsula cuya pintura del» [D-ViajeTSanta-048v (1498)];
-
Distribució
A: 22; B: 22; C: 25; D: 19;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <un ser vivo o una cosa> [algo] alrededor de [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
ceñir, cercar, circundar, encercar;
-
Exemples
-
«piedras menos de mortero ponjendo las piedras vnas sobre otras ordenadamente. Otros los | çierran | con valles que fazen al derredor del huerto. e aquesta manera es mucho» [B-Agricultura-030r (1400-60)];
-
«rey Italo de Scecilia. es por la parte de·los africanos quasi | cerrada | del mar Tirreno y por la parte de trasmontana del mar Adriatico.» [D-TratRoma-006r (1498)];
-
«.xiij. de setiembre dimos en medio de vn torrente siquier barranco muy ancho | cerrado | a cada parte de·las montañas al qual los arabes llaman Vadalar y» [D-ViajeTSanta-143v (1498)];
-
«syn error. asy como oro en loor e en cognosçimiento diuinal. | çerrado | sea o çercado por defensiones. razonables e yntelegibles. comendado a·las» [E-TrabHércules-067r (1417)];
-
Distribució
B: 7; C: 4; D: 3;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Tapar <una persona o una cosa> [una abertura] con algo.
- Variants lèxiques
-
encerrar;
-
Exemples
-
«las que estan haza leuante. Empero mas segura cosa es que esten | cerradas | con vidrio o tela encerada. Empero en tiempo caliente. como es» [B-Peste-043r (1494)];
-
«grosseza. y si la sangre no sale tan desembueltamente como deue. | cerrando | con·el dedo la herida de·la sangria algun poquito. salira despues» [B-Salud-009r (1494)];
-
«de·los caualleros lo emendaron. hizieron baluartes de rezios maderos con que | cerraron | la torre. cauaron vn valle sobre las piedras biuas y duras.» [D-ViajeTSanta-167v (1498)];
-
«la llanura non era pendiente segunt era menester. E por ende prouaron | çerrar | aquellas bocas finchendo·las de piedras e de arena. E por vna» [E-TrabHércules-077v (1417)];
-
Distribució
B: 34; C: 5; D: 5;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Meter <una persona> [a alguien o algo] en un lugar protegido.
-
Exemples
-
«E no les deue hombre dar liçençia que anden mucho. mas que sean | çerrados | en vna casa obscura e caliente. Las ansares tiernas e nueuas engorda hombre» [B-Agricultura-028v (1400-60)];
-
«y en·la misma yglesia conseruan los venecianos todo su thesoro dentro | cerrado | en vna buelta siquier boueda con gran diligencia. En este templo hay» [D-ViajeTSanta-042v (1498)];
-
«las vias d·esperança abiertas e maniffiestas. las quales a esta tiene | cerradas | temor. he como esperança sea bien. e descanso e consuelo de» [E-CancCoimbra-112r (1448-65)];
-
«de tal modo que el cuytado del marido que estaua ascondido e | cerrado | quedo bien espantado. mas como cessaron las bozes e ademanes. fueron» [E-Ysopete-110v (1489)];
-
Distribució
B: 9; C: 10; D: 4;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Juntar <una persona o un animal> [dos lados de una abertura].
-
Exemples
-
«tiempo de tu vida, que te fue otorgado: como lo has gastado, fasta vn | cerrar | de ojo. Por esso dize el Sabio en·el .iiij. del Ecclesiastico. Fijo guarda el» [C-Cordial-027r (1494)];
-
«El gallo creyendo estas palabras por ruego d·el començo a cantar | cerrados | los ojos. El raposo saltando en·el. tomo lo e leuo» [E-Ysopete-063r (1489)];
-
-
6
-
verbo trans.
-
Concluir <una persona> [un documento] dándole validez.
-
Exemples
-
«las protestaciones no consentia e si carta publica requeria fazer que no la | cierre | sin su repuesta. E que visto el proceso e auido de consello» [A-Aljamía-07.24v (1465)];
-
«de aquellos a·los quales liuroron e dieron dos letras en paper scriptas | çerradas | las quales recebidas por·los ditos concellos e aljama de los desuso nonbrados» [A-Sástago-141:070 (1419)];
-
«Beatriz e a·cadauna et .lxxxij. d·ellas silencio sempiterno. E | cerre | . § Signo de·mj Anton Bernuz habitant en·la villa de Moljnos por·actoridat» [A-Sástago-224:110 (1467)];
-
«presente fue et aquellas em·part screbi et em·part screbir fiz et | cerre | . Consta de rasos correctos en·do se lie del dicho. bienes» [A-Sástago-256:090 (1491)];
-
Distribució
A: 83;
-
-
7
-
verbo pron.
-
Hacerse impracticable <una abertura o un conducto>.
-
Exemples
-
«abundar de fazer esparragos. ço es que los ojos se quebraran e se | çerraran | que non faran esparragos. E deues cojer para comer aquellos esparragos que se» [B-Agricultura-106v (1400-60)];
-
«e ençienso echa·lo sobre las blasas e rresçiba el fumo la muger | çerrar· | se·le ha mucho la madriz e conçibira. Item dize mas laudano» [B-Recetario-039r (1471)];
-
«vn pedaço de palo entre los dientes porque del todo no se le | cierre | la boca. y ponga se·le vno encima los hombros y con» [B-Salud-028r (1494)];
-
«no curo de poner el otro: para defender que el madero no se | cerrase | : y como el madero no tuuiendo empacho ninguno se apretasse: tomo le en·» [E-Exemplario-011v (1493)];
-
Distribució
B: 4; D: 2;
-
-
8
-
verbo intrans./pron.
-
Cicatrizar <una herida>.
-
Exemples
-
«muele·lo e mescla·lo con vino anejo e vnta la llaga et | çerrara | y la fistula pujara en tan manera que el avariento la bolsa abrira» [B-Recetario-056v (1471)];
-
«al quarto dia o al quinto que la incision de·la sangria | fuere cerrada | puede entrar en·el baño y estar alli muy templadamente. y aprouechar» [B-Salud-011r (1494)];
-
«donde quiere. § Llaga que tiene carne podrida de cada parte. § Llaga | cerrada | despues que ha sido sacado el cuchillo. § Llaga que tiene carne podrida» [B-Salud-025v-tab4 (1494)];
-
«yo soy contenta de te perdonar. mas haun que mi llaga | sea cerrada | non te dexara creer en mi con entera fe. e yo me» [E-Ysopete-038v (1489)];
-
Distribució
B: 5; D: 1;
-
-
9
-
verbo intrans.
-
Llegar a igualar <un caballo> todos sus dientes.
-
Exemples
-
«poco den le sangria. y al cauallo ya ygualado o que ya | cierra | saquen le .iij. libras buenas de sangre. si de .iiij. dientes fasta» [B-Albeytería-038v (1499)];
-
«.iiij. palas. donde llegando ya el cauallo es en señal que | ha cerrado | . Lo mismo se faze en·las otras bestias. § Para conoçer quando» [B-Albeytería-046v (1499)];
-
«se faze en·las otras bestias. § Para conoçer quando el cauallo | haya cerrado | si fuere o no mucho viejo. § La forma primera para conoçer qualquier» [B-Albeytería-046v (1499)];
-
«o no mucho viejo. § La forma primera para conoçer qualquier cauallo quando | cerrado | si fuere muy viejo es que le tienten con·el vn dedo si» [B-Albeytería-046v (1499)];
-
Distribució
B: 5;
-
-
•
-
loc.
-
Forma parte de las expresiones pluriverbales cerrar la boca y cerrar la mano.
-
Exemples
-
«a vestir. Onbre que ha vestiduras bien puede andar desnudo. § .li. No | çieres tu mano | . nin la abras del todo. No seas verde» [C-TratMoral-284v (1470)];
-
«mas quexo me con todo del tanto poder de·la inuidia que pudo | cerrar | tantas | bocas | de·los tantos que vieron aquel que subio primero en» [D-CronAragón-066v (1499)];
-
«caudales e pequeños con muchos arroyos entran en·la mar. mi aduersario | cierre las bocas | d·ellos e yo complire lo que con·el aposte e» [E-Ysopete-015r (1489)];
-
Distribució
B: 1; C: 1; D: 1;
Formes
auian cerrado (1), çarrasse (1), çarre (7), çarren (1), çarro (1), ceradas (3), çerado (1), çerando (1), cerar (2), cerrada (27), cerradas (19), cerrado (12), cerrados (9), cerran (1), cerrando (3), çerrar (28), çerrara (1), çerraran (1), çerraras (5), cerrare (1), cerrarian (1), cerraron (4), çerrar· (2), cerrase (1), cerrassen (1), çerraua (3), çerrauan (2), çerre (69), cerremos (1), çerro (5), çerroron (2), çieres (2), çierra (13), cierran (11), çierras (2), çierra· (5), çierre (9), cierren (3), cierren· (1), çierres (1), fuere cerrada (1), ha cerrado (1), hauer cerrado (1), haya cerrado (2), he çarrado (1), sea cerrada (1), sera çerrado (1), serrado (1), serrando (1), serrara (1), serro (1);
Variants formals
çarrar (11), cerar (9), cerrar (251), serrar (4);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
275
Freq. rel.
1,57/10.000
Família etimològica
SERA: cerrado -a, cerradura, cerralla, cerramiento, cerrar, descerrallar, encerrado -a, encerramiento, encerrar;