conminar

Tomado del latín comminari, derivado de minae, 'amenazas'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Comminor. aris. por amenazar. deponens .ij.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ø
  • 1
    verbo trans.
    Dar <una cosa> señales de que va a ocurrir [un hecho desagradable].
    Exemples
    • «dita via en deuido orden executada el dito lugar tome reparacion el qual | comina | dirrucion e total destruccion. Dada en Valencia dius nuestro siello secreto a» [A-Cancillería-2389:057v (1415)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1;
  • 2
    verbo trans.
    Pedir <una persona> [algo] a [alguien] con insistencia.
    Exemples
    • «officiales y a Sacer y a·otras ciudades de aquel reyno concertando y | cominando | los en aquesta empresa segunt vuestra alteza me scriue. y por lo semejante » [A-Correspondencia-112r (1478)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1;
Formes
comina (1), cominando (1);
Variants formals
cominar (2);
1a. doc. DCECH: 1637 (CORDE: 1357-75)
1a. doc. DICCA-XV 1415
Freq. abs. 2
Freq. rel. 0,0114/10.000
Família etimològica
MINAE: almena, amenaza, amenazador -ora, amenazar, amenear, conminación, conminar, eminente, inminente, menador, menar, menaza, menazador -ora, menazar, menear, meneo, preeminencia, preeminencial, preeminente;