Derivado de contrato, tomado del latín contractum, 'pacto, convención', derivado de trahere, 'tirar'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Contrecto .as .aui. por tratar entre manos. actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Contratar. contrecto .as. communico .as.
-
-
1
-
verbo trans./(intrans.)
-
Obligarse <dos o más personas> de común acuerdo a ([)hacer algo(]).
-
Exemples
-
«fagamos la vendicion jnfrascripta. Por aquesto queriendo exeguir e complir lo pactado | contractado | e concordado entre vos e nos de grado e de ciertas sciencias entramos» [A-Sástago-213:010 (1459)];
-
«porque despues en otra manera los que se quedassen haurian trabajo en·el | contratar | haziendo los moros a su voluntad mas que a razon. Assi egualamos» [D-ViajeTSanta-141v (1498)];
-
«se offrescio a prouar su intencion con testigos dignos de fe. e | contrato | con·el lobo. con·el buytre e con·el millano que testiguassen» [E-Ysopete-027v (1489)];
-
«e cartas. que embiaua el vno al otro. por los quales | contractauan | vendiendo. conprando e en otras diuersas maneras. E assi corriendo el» [E-Ysopete-099r (1489)];
-
Distribució
A: 2; C: 13; D: 1; E: 3;
-
-
2
-
verbo trans./(intrans.)
-
Tener <una persona> ([)relaciones de convivencia(]) con alguien.
- Relacions sinonímiques
-
conversar, costumbrar;
-
Exemples
-
«sobrecelestes: que con solo tocar sanauades los dolientes: y no rehusauades de piadosamente | contractar | los leprosos: quien vos crucifico tan cruelmente y despiadada? O pies marauillosos, de» [C-TesoroPasión-111r (1494)];
-
«no menos atentadas / en sus burlas e plazeres / e modos de | contractar | . § Señora con incidentes / he dicho mi pareçer / no aquel determinando» [E-CancHerberey-075v (1445-63)];
-
«madre rescibio por enamorado non honestamente a vn ombre moço. e para | contratar | su amistad vino el mancebo a·la posada d·ella conuidado.» [E-Ysopete-107r (1489)];
-
«e estando ellos comiendo e tomando grand plazer con desseo illicito de se | contratar | a su apetito e desseo sobreuino subitamente el marido de·la viña con» [E-Ysopete-109r (1489)];
-
Distribució
C: 2; E: 3;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Causar <una persona o una cosa> un perjuicio o una lesión [a alguien o algo]
- Relacions sinonímiques
-
dañar, empecer, lastimar, nocir, ofender, tocar1;
-
Exemples
-
«de Dios en sus bocas, con su saliua espurcissima infeccionada por el pecado, | contratan | temerariamente sacramento tan arduo: no tuuiendo temor de tragar el espantoso juyzio de» [C-TesoroPasión-061v (1494)];
-
«el sacerdote indigno que con sus manos sceleradas, suzias, llenas de pecados enormes, | contracta | el sacrosanto sacramento de·la eucaristia: en perpetua dampnacion de su alma. O» [C-TesoroPasión-063v (1494)];
-
«las palabras sanctissimas de·las oraciones, y de·los dos testamentos, y para | contratar | el misterio marauilloso de nuestra salud, los clerigos y religiosos, no digo que» [C-TesoroPasión-063v (1494)];
-
Distribució
C: 3;
Formes
contracta (2), contractada (1), contractadas (2), contractado (4), contractar (2), contractauan (1), contracte (1), contrata (1), contratado (4), contratan (1), contratar (4), contrato (4);
Variants formals
contractar (13), contratar (14);
1a. doc. DCECH:
1438 (CORDE: 1300)
1a. doc. DICCA-XV
1445-63
Freq. abs.
27
Freq. rel.
0,121/10.000
Família etimològica
TRAHERE: atracción, atractivo -a, atractor -ora, atraedor -ora, atraer, atrazar, bestraer, contracción, contraer, contraído -a, contratación, contratante, contratar, contrato, contrayente, contrecho -a, detracción, detractor -ora, detraer, detraimiento, distracción, distracto -a, distraer, extracción, extracto, extractor -ora, extraer, maltraer, maltratamiento, maltratar, pertrechar, pertrechería, pertrecho, retractador -ora, retractar, retraedor -ora, retraer, retraído -a, retraimiento, retrecho, retrete, sustraer, tarasco, tarazón, traedero -a, traedor -ora, traer1, traimiento, traje, trajín, tratable, tratado, tratador -ora, tratamiento, tratante, tratar, trato, trayente, trecho, tresnar, treta;