conversar

Tomado del latín conversari, 'estar en compañía', derivado de vertere, 'revolver'.

Nebrija (Lex1, 1492): Conuersor. aris. por conversar. deponens .v. Uersor. aris. por conversar. deponens .v.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Conversar. conuiuo .is. conuersor .aris.
  • 1
    verbo intrans.
    Tener <una persona> relaciones de convivencia con [alguien].
    Relacions sinonímiques
    contratar, costumbrar;
    Exemples
    • «E considerado que ell es nadiuo d·aquexa ciudat de Taraçona e desea | conuersar | entre los suyos pregamos e encargamos vos quanto mes affectuosament dezir se puede» [A-Cancillería-2532:131r (1446)];
      Ampliar
    • «cabe las paredes de·las casas. y guarden se de ver y | conuersar | con hombres infecionados de·la tal contagion. y si lo fizieren bueluan» [B-Peste-043r (1494)];
      Ampliar
    • «como siempre con sus aleuosos tratos offenden y tyranizan la gente con quien | conuersan | entraron tan en yra de·los mas de·los pueblos que fasta en» [D-CronAragón-151r (1499)];
      Ampliar
    • «dezir que aqueste jentilonbre Amor a·los que con·el luengo tiempo | conuersan | procura. Dixo mas la donzella. Demando vos de graçia senyora.» [E-TristeDeleyt-083v (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1; B: 3; C: 7; D: 7;
  • 2
    verbo intrans.
    Hablar <una o más personas> con otras.
    Relacions sinonímiques
    confabular;
    Exemples
    • «a los maluados ca es blasme. Virgillio dize. mejor cosa es | conuersar | con los enemigos. que non praticar con los lisonjeros. Seneca dize» [C-FlorVirtudes-312r (1470)];
      Ampliar
    • «este cabeça de perro. pensando que ante me yre de casa que | conuersar | con·el. mas pues que assi es dad me mj dote e» [E-Ysopete-008v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; D: 1;
Formes
conuersa (1), conuersan (3), conuersar (11), conuersaste (1), conuersauan (1), conuerso (1), hauer conuersado (1), he conuersado (1);
Variants formals
conversar (20);
1a. doc. DCECH: 1495 (CORDE: 1344)
1a. doc. DICCA-XV 1440-60
Freq. abs. 20
Freq. rel. 0,114/10.000
Família etimològica
VERTERE: adversador -ora, adversar, adversario -a, adversidad, adverso -a, adversus, advertir, aniversario, atravesar, aversión, avieso -a, controversia, conversación, conversante, conversar, conversión, converso -a, convertible, convertimiento, convertir, diversamente, diversidad, diversificar, diverso -a, divertir, divieso, divorcio, entravesar, envés, inadvertencia, nec viceversa, perversamente, perversidad, perverso -a, pervertido -a, pervertir, prosa, prosaico -a, revertir, revés, revés -esa, revesar, revestir2, singuli ut universi, subvertir, través, travesar, travesía, travieso -a, universal, universalmente, universidad, universo, universo -a, versar, versificar, verso1, verso2, verter, vertiente, vertigo -inis, viceversa;