deshacer

Derivado de hazer, del latín FACERE, 'hacer'.
Nebrija (Lex1, 1492): Redhibeo. es. deshazer la venta por tachas actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Deshazer. factum infectum reddere.
  • 1
    verbo trans.
    Convertir <una persona o una cosa> [algo] en fragmentos muy pequeños.
    Exemples
    • «senyor rey en cadaun anyo las miallyas de·la carne que se | desfaze | et mata en las carnicerias de·la dita villya. Las quales se» [A-Rentas2-092r (1417)];
      Ampliar
    • «de años: otra. e assi continuamente: fasta que la piedra susodicha viniesse toda a | desfazer | se: piensas quiça que (desfecha aquella piedra) la eternidad susodicha hauria fin.» [C-Cordial-052r (1494)];
      Ampliar
    • «perillo de nueve dias nasçido e cueze·lo en açeite fasta que sea | desfecho | e tires del pelo njnguna cosa e con aqueste açeite vnta los lomos» [B-Recetario-022v (1471)];
      Ampliar
    • «se haze cabe el ombligo. Cura. toma estiercol de cabra bien | desfecho | y puesto encima del lugar donde siente el dolor. lo mesmo haras» [B-Salud-034v (1494)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1; B: 20;
  • 2
    verbo trans.
    Mezclar <una persona> [una sustancia] en un líquido hasta conseguir una mezcla homogénea.
    Relacions sinonímiques
    desleír, destemplar, disolver;
    Exemples
    • «algo en dos dias. y estos passados den le sayno de puerco | desfecho | . buelto con vna poca farina de ordio. que por la gran» [B-Albeytería-021r (1499)];
      Ampliar
    • «dentro en·ella. y quando las hayan ende batidas y muy bien | desfechas | sea ende buelto vn poco açafran. De tal beuraje daran a·la» [B-Albeytería-023v (1499)];
      Ampliar
    • «meteras en esta agua media cuarta de açucar cande muy claro que se | desfaga | en·el agua e dos febras de açafran con quatro corteçicas de alargez» [B-Recetario-013r (1471)];
      Ampliar
    • «ojos puedes vntar los ojos en·derredor con açafran pord o bastardo. | desfecho | con vinagre y aguaross. y para que no salgan dentro la garganta» [B-Salud-025r (1494)];
      Ampliar
    Distribució  B: 23;
  • 3
    verbo trans.
    Hacer <una persona o una cosa> que [algo] deje de existir o pierda su valor.
    Relacions sinonímiques
    disolver, matar, solver;
    Exemples
    • «pocos dias me reconocio seyer fecha en fe e por cubierta e me | desfizo | aquella en·poder del dito notario Luys Barbaran dius pena de perjurio et jnfamis» [A-Sástago-251:100 (1488)];
      Ampliar
    • «E sy es misterioso de buena criança. ca la buena criança | desfaze | las erradas. asy como el sol desfaze la nieue. Mas la» [C-TratMoral-273v (1470)];
      Ampliar
    • «ansi muchos d·ellos fueron desterrados muertos y perdidos y al fin | desfecha | su gran dignidad. en lo qual parece ser apareiada para muchos males» [D-ViajeTSanta-135v (1498)];
      Ampliar
    • «moral dara lunbre e presentara señales de buenas costunbres por sus señales. | Desfaziendo | la texedura de·los viçios. E domando la feroçidat de·los mostruosos» [E-TrabHércules-050v (1417)];
      Ampliar
    Distribució  A: 2; B: 10; C: 4; D: 22;
  • 4
    verbo trans.
    Hacer <una cosa> que [algo sólido] se convierta en líquido por medio del calor.
    Exemples
    • «manera se puede fazer. toma armonjach e çofre de rocha. e todo sea | desfecho | en vna caçuela. e echa sobre el lugar e luego estancara o desuso» [B-Agricultura-040v (1400-60)];
      Ampliar
    • «ca la buena criança desfaze las erradas. asy como el sol | desfaze | la nieue. Mas la criança desata la sonbra. asy como faze» [C-TratMoral-273v (1470)];
      Ampliar
    • «nieues que suelen cargar en·el inuierno. Y en aquel tiempo se | desfazen | por las grandes caluras segun que se dize en·el .iij. libro del» [D-ViajeTSanta-073v (1498)];
      Ampliar
    • «dentro de vn valle al tiempo que ya las nieues derriten o se | desfazen | . el qual ahun agora se llama las aguas de manna en·donde» [D-ViajeTSanta-078v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  B: 6; C: 2;
  • 5
    verbo trans.
    Causar <una persona> ruina o confusión [a alguien].
    Exemples
    • «nao. que fue perdida. porque aqueste. veyendo·se asi | desfecho | queria·se andar desesperado. e como ya lo oviese por delibrado.» [C-FlorVirtudes-315r (1470)];
      Ampliar
    • «es mucho mas. fue la España ahun que vencida. non tan | desfecha | y tan por entero ganada. y en tan perpetuo catiuerio metida como» [D-CronAragón-001r (1499)];
      Ampliar
    • «y assi l·armada del rey de Francia fue por entero destruyda y | desfecha | . y aquella desfecha todos los françeses quedaron perdidos. ca las prouisiones» [D-CronAragón-114v (1499)];
      Ampliar
    • «e los desmenbro entendiendo que quito la mayor parte d·ellos matando e | desfaziendo | el grant numero en que de antes eran. partiendo·los por dadiua» [E-TrabHércules-074r (1417)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 6; D: 1;
  • 6
    verbo pron.
    Deteriorarse o destruirse <una persona o una cosa>.
    Exemples
    • «que frio el vno tenga el otro fasta conoçer que el mal se | desfaze | . despues majaran sayno de puerco embuelto con·las fojas de figuera.» [B-Albeytería-033r (1499)];
      Ampliar
    • «si sal mojada estouiese pegada en aquel lugar. E quando omne lo toma en·los dedos | desfaze | ·se como farina jmpalpable e en el gusto es agudo como salitre e rasca la lengua.» [B-Lepra-136v (1417)];
      Ampliar
    • «hay vna capilla donde los padres y peregrinos todos entierran. ende | son desfechos | luego los cuerpos quasi en tres dias. hay indulgencias muy grandes que» [D-TratRoma-039r (1498)];
      Ampliar
    • «que por cierto parescia / que la machina del mundo / del todo se | desfazia | . / Quien sufrio nunca dolor / qual entonçes yo sufria? / Quando ui iunta la» [E-CancEstúñiga-134r (1460-63)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 1; D: 5;
  • 7
    verbo pron.
    Despojarse <una persona> de [algo].
    Relacions sinonímiques
    desguarnecer;
    Exemples
    • «tan ensalçada honestidad. Y buelto a·la emperadriz sonriendo le dixo. | desfaze | os señora de todas vuestras joyas desgarneçe os de vuestros joyeles y areos» [D-CronAragón-055v (1499)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1;
Formes
aya desfecho (1), desfaga (7), desfagan (1), desfahe (1), desfara (2), desfaras (1), desfareys (1), desfaze (14), desfazen (5), desfazer (14), desfazer· (2), desfazes (1), desfazeys (1), desfaze· (1), desfazia (3), desfazian (1), desfaziendo (3), desfecha (16), desfechas (4), desfecho (20), desfizo (5), deshagan (1), deshaze (1), son desfechos (1);
Variants formals
desfaher (1), desfazer (104), deshazer (2);
1a. doc. DCECH: 1220-50 (CORDE: 1155)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 107
Freq. rel. 0,610/10.000
Família etimològica
FACERE: actio in factum, afacendado -a, afección, afeccionadamente, afeccionado -a, afectadamente, afectado -a, afectar, afecto, afectuosamente, afectuoso -a, afeitar, afeite, afer, afición, aficionado -a, aficionar, ahechadura, ahechar, amortiguar, amplificación, apacificable, apaciguar, aprovechable, aprovechamiento, aprovechar, artífice, artificiado -a, artificial, artificialmente, artificio, artificiosamente, artificioso -a, atestiguar, averiguar, beatificar, beatífico -a, benéfica, beneficiado -a, beneficiar, beneficio, benifeito, bienfeitor -ora, bienhecho, bienhechor -ora, calfamiento, certificación, certificado -a, certificar, científico -a, clarificación, clarificar, cohechar, confección, confeccionar, confitar, confite, contrahacer, contrahaciente, contrahecho -a, damnificado -a, damnificar, defeciar, defecto, defecto -a, defectuoso -a, deificar, deífico -a, desafacendado -a, desapaciguado -a, desaprovechadamente, desaprovechado -a, deshacer, deshacimiento, deshecha, desprovechado -a, desprovecho, difícil, dificultad, dificultar, dificultosamente, dificultoso -a, diversificar, edificación, edificar, edificio, efección, efecto, efectualmente, eficacia, eficaz, eficazmente, eficiente, ejemplificar, escalfamiento, escalfar, escarificación, esclarificar, escuartiguar, especificadamente, específicamente, especificar, específico -a, estrellificar, facción, fácil, facilidad, fácilmente, facineroso -a, factible, factivo -a, factor -ora, factura, facultad, falsificación, falsificar, fecha, feito, fer1, fer2, fortificación, fortificar, fructificante, fructificar, glorificación, glorificar, gratificar, hacedero -a, hacedor -ora, hacendera, hacer, hacienda, haciente, hechicería, hechicero -a, hechizo, hechizoso -a, hecho, hechoso -a, hechura, hepatífico -a, honorificar, imperfección, imperfecto -a, infección, infeccionar, infecir, infecto -a, insuficiencia, insuficiente, ipso facto, justificación, justificado -a, justificar, lapidificar, magnificar, magnificencia, magnífico -a, maleficiar, maleficio, maléfico -a, maletía, malfeitor -ora, malhechor -ora, manificio, metrificador -ora, metrifical, metrificar, modificación, modificar, mollificación, mollificar, mollificativo -a, mortificación, mortificante, mortificar, mortiguación, mortiguar, mundificación, mundificar, notificación, notificar, oficial, oficialado, oficio, pacificación, pacificante, pacificar, pacífico -a, paciguar, perfección, perfectamente, perfecto -a, petrificado -a, pontificado, pontifical, pontífice, pontificio -a, prefecto -a, prefectura, provechable, provechar, provecho, provechosamente, provechoso -a, proveitar, proveito, proveitosamente, proveitoso -a, purificación, purificar, putrefacción, putrificar, ratificación, ratificar, rectificación, rectificador -ora, rectificar, reedificar, refección, refeccionar, refectorio, refer, rehacer, revivificación, revivificar, rubifación, sacrificar, sacrificativo -a, sacrificio, santificación, santificar, santiguar, satisfacción, satisfacer, satisfaciente, satisfecho -a, satisfer, significación, significado, significanza, significar, suficiencia, suficiente, suficientemente, testificación, testificar, testigo, testiguamiento, testiguante, testiguar, verificación, verificar, veriguar, versificar, vivificación, vivificar;