Del latín vulgar *AFFANARE, derivado de *AFANNAE, 'palabras embrolladas', derivado de FARI.
Nebrija (Lex1, 1492): Ø
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Afanar enesta manera [trabajando demasiado]. laboro .as.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Conseguir <una persona> [algo] con esfuerzo penoso.
-
Exemples
-
«y tan bien seruido y de sueldo tan bien ganado merecido y tan | afanado | . Corriendo las dilaciones el Esforcia se congoxaua porque estaua mucho a su» [D-CronAragón-162v (1499)];
-
«criado / e lealtança costante / seran propios restaurante / en vuestro piensso | afanado | . § Quan vuestro seso conçiba / pensando todo contrario / qualque llaga non» [E-CancPalacio-122v (1440-60)];
-
«tu destroymiento de tu casa y de·las agenas riquezas poco por ti | affanadas | y mucho con magnanimo coraçon en los tus vicios largo despendidas. tu» [E-Grimalte-034v (1480-95)];
-
Distribució
C: 1; D: 2;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Causar <una persona o una cosa> congoja [a alguien].
-
Exemples
-
«dia / de mal en peor creçiendo / ves que sepa que me | afanyes | / non te podre linsonjar / quanto quieres apostar / otra vez que» [E-CancPalacio-101r (1440-60)];
-
«el mi proposito y el suyo de aquella se cumpla y mirad quanto | affanado | de largo tiempo me veo que dias y anyos ha que vo por» [E-Grimalte-009r (1480-95)];
-
«dezia. § Llorosa vida cuytada / llena de mucho dolor / affligida y | affanada | / de libre sierua tornada / por tan amargo dulçor. § Enganyosa gloria» [E-Grimalte-042v (1480-95)];
-
«trauajos no fazer os parte os quise en ellos mas que yo mismo | afanar | porque a lo menos havnque yo me pierda el desseo que de me» [E-TriunfoAmor-004v (1475)];
-
Distribució
D: 5;
-
-
3
-
verbo intrans./pron.
-
Entregarse <una persona> al trabajo con solicitud congojosa.
-
Exemples
-
«Suma de los Viçios donde dize. que ningun viçio non es al mundo que se | afane | sinon la avarisçia. Dize mas. todos los viçios envejeçen en·el» [C-FlorVirtudes-310v (1470)];
-
«maestros ha pocos dineros. Quien ata falla quien desata. Quien se | afana | el verano. reposa el yvierno. Quien se conbate en agua.» [C-TratMoral-286v (1470)];
-
«cosas. Pues non creays tan presto hauer aquello sin trabaios que otros | affanando | y moryendo hauer non pueden. ni querays a vos hazer tan digno» [E-Grisel-033v (1486-95)];
-
«otros es el trabajo e a·ti la folgança. quanto nosotros buscamos | afanando | tu comes e tragas folgando. Por·ende escoje vna de dos cosas» [E-Ysopete-050v (1489)];
-
Distribució
B: 2; D: 2;
Formes
afana (1), afanado (2), afanando (2), afanar (1), afane (1), afanyes (1), affanada (1), affanadas (1), affanado (1), affanando (1);
Variants formals
afanar (7), afanyar (1), affanar (4);
1a. doc. DCECH:
1300-50 (CORDE: 1293)
1a. doc. DICCA-XV
1440-60
Freq. abs.
12
Freq. rel.
0,0684/10.000
Família etimològica
FARI: afabilidad, afable, afán, afanado -a, afanar, afanoso -a, antiprofeta, cacefatón, confabulación, confabular, enfadar, fábula, fabulador -ora, fabulosamente, fabuloso -a, facundia, fatal, habla, habladero -a, hablado -a, hablador -ora, hablante, hablar, hablilla, hada, hadar, hado, inefable, infancia, infando -a, infante -a, infanzón, infanzonía, malhadado -a, malvado -a, malvestad, nefando -a, prefacio, prefación, profecía, profeta, profetar, proféticamente, profético -a, profetisa, profetizar;