Del latín vulgar *DICIRE, alteración del clásico DICERE, 'decir', por influencia del latín vulgar tardío DIRE.
Nebrija (Lex1, 1492): Aio. is. dixi. aiere. por dezir actiuum .i. Alternatio. onis. por aquel dezir o hazer. Alterno. as. por dezir o hazer a vezes neutrum .v. Diceo. es. por dezir. priscum est. Dictito. as. por dezir a menudo actiuum .i. Dicto. as. por dezir lo que otro escriva actiuum .i. Dicto. as. por dezir lo que otro torne a dezir actiuum .i. Do. as. dedi. por dezir. actiuum. iij. Jnquio. inquam. por dezir. Laconismon. por el breve dezir. Perhibeo. es. perhibui. por dar o dezir. Uero. as. aui. por dezir verdad.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Dezir. dico .is. aio. ais. inquio .is. Dezir bien. benedico .is. benedixi. Dezir mal. maledico .is. maledixi. Dezir bien en dicha. bene succedere. Dezir mal en dicha. male succedere. Dezir uerdad. uero .as .aui. Dezir a menudo. dictito .as .aui. Dezir al que escrive. dicto .as .aui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Dar a conocer <una persona> [algo] con palabras.
- Relacions sinonímiques
-
expresar, exprimir, hablar, parlar, proferir;
- Variants lèxiques
-
dir;
-
Exemples
-
«de buena fama vida e conuersacion onesta en bibir de su oficio sin | dezir | ni fazer mal ni danyo a presona alguna muyto menos a los ditos» [A-Aljamía-07.02v (1465)];
-
«Melius est mori quam facere contra bonum virtutum. Quisiera mas tal ynformaçion vos por palavra | dezir | que en escripto enbiar. E asy a·vos solo la flaqueza de mi yngenio fuese comunicada» [B-Aojamiento-149v (1425)];
-
«con vn prohençal y trabajando por le matar el otro dio vozes y | dixo | que el se le rendia que no le matasse por Dios. que» [D-CronAragón-102v (1499)];
-
«de tus profiertas largas. lo que nunqua se dixo tu lo sopiste | dezir | . y si tal gracia tenias ahora en scusar·te como tenias entonçes» [E-Grimalte-028v (1480-95)];
-
Distribució
A: 1084; B: 3615; C: 2037; D: 3185;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Expresar <una persona> [algo] para destacar un elemento del discurso.
-
Exemples
-
«fue por los enemigos no por cierto vencido mas faziendo rostro sobrado | digo | de gente mas nunca de coraçon varonilmente y animosa murio. ni passo» [D-CronAragón-071v (1499)];
-
«.v. de san Johan. Esta es la victoria que vence al mundo | digo | la fe vuestra. Despues dispuso contra la secta de Mahumeto y persecuccion» [D-ViajeTSanta-117v (1498)];
-
«que fengis e praticays / tanta es vuestra bondat / a vos | digo | amadores / quanta en ellas fallays. § Dar cabo a las maldades» [E-CancHerberey-052v (1445-63)];
-
Distribució
C: 46; D: 1;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Contener <un texto> [una sentencia o un concepto].
- Relacions sinonímiques
-
hablar;
-
Exemples
-
«razon mas conuenjr me querredes. Et renuncio ad·aquella ley o dreyto | dizient | que general renunciacion no vale si·el renunciant no yes certificado de aquello» [A-Sástago-182:030 (1444)];
-
«daran fuegos cruzados de traues y luengo. y fagan la cura que | dize | del abrir el aliffaffe o sus vexigas. § De·la dolencia dicha esclauon» [B-Albeytería-043v (1499)];
-
«mouer guerra por esso. mas fasta la hystoria misma del rey castellano | dize | que fue mouido por mal consejo que sus priuados le dieron. ca» [D-CronAragón-139r (1499)];
-
«dolor. e verguença dixo. Agora conosco por verdadero el prouerbio que | dize | que en las fortunas e aduersidades e prosperidades sienpre es bueno tener con» [E-Ysopete-062v (1489)];
-
Distribució
A: 52; B: 36; C: 64; D: 40;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Dar <una persona> [un nombre] a [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
clamar, denominar, intitular, llamar, nombrar, poner, titular;
-
Exemples
-
«judios de·la aljama d·aquexa ciudat e en special vno a·quj | dizen | Saluador Pardo e otro clamado Florent Vidal jnduzidos de maligno spirit mas por inujdia que» [A-Cancillería-2391:121v (1416)];
-
«muchas maneras. Y vna d·ellas dizen sartellina. y otros le | dizen | sarna o roña. esta se faze dentro en·la carne y toma» [B-Albeytería-028v (1499)];
-
«era hombre. y vencido que houo al gran turco Baysetes otros le | dizen | Pazaytes el visahuelo que fue d·este turco que es hoy. luego» [D-CronAragón-173v (1499)];
-
«de·las miesses e panes significa la arte de·la labrança que es | dicha | agricultura. e la magestad o verdura de·los campos es entendida en» [E-TrabHércules-069r (1417)];
-
Distribució
A: 3; B: 603; C: 479; D: 58;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Atribuir <una persona> [una cualidad] a [alguien o algo].
-
Exemples
-
«el dito don Aharon en su nombre propio e como percurador que se | dixo | seyer de Selomo su fillo respuso e dixo que por no poder auer» [A-Aljamía-07.17r (1465)];
-
«hauera ordenado de·la vida de Johan Clauer alias d·Enbun senyor que se | dezia | del lugar de Vesimbre por muert del qual el dito lugar e todos» [A-Cancillería-2554:100v (1455)];
-
«present el dito micer Guillem Miguel por vigor de·los sobreditos dreytos que se | dize | hauer en las rendas reales de·la dita villya. Arnaldus del Calbo notarius. » [A-Rentas2-103r (1417)];
-
«don Pero Sanchez de Literaça scudero habitador de·la ciudat de Çaragoça procurador general quj se | dixo | seyer del dito mossen Ramon de Mur cauallero senyor de·la meytat por jndiujso del» [A-Sástago-148:010 (1424)];
-
Distribució
A: 15; D: 2;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Llevar a efecto <un sacerdote> [una ceremonia religiosa].
- Relacions sinonímiques
-
celebrar;
-
Exemples
-
«diez sueldos pora leuantar e honrrar el sagreficio del clerigo que cantara e | dira | el dito añyal. Item qujero e mando que sia conprado otro brandon» [A-Sástago-123:030 (1411)];
-
«mil martires dentro de vn pozo. En la capilla de san Pastor | dezia | missa vn sacerdote y quando alçaua la hostia sagrada cayo en dudo que» [D-TratRoma-037r (1498)];
-
«ritos y vsos muy singulares empero apartados mucho de·los nuestros. en | diziendo | la missa vienen a ella todos con diligencia y por especial en sus» [D-ViajeTSanta-126v (1498)];
-
«dona nobis paçem. § Ite missa est. § La missa de amores | dicha | es / por modo de via amante / deo gracias agora cante» [E-CancParís1-051v (1470-90)];
-
Distribució
A: 12; C: 13; D: 1;
-
-
7
-
verbo trans.
-
Ser <una cosa> indicio o manifestación de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
demostrar, denotar, indicar, mostrar, señalar, signar, significar;
-
Distribució
B: 1;
-
-
•
-
loc. verbal
-
Querer decir. Ser <una palabra o una expresión> la representación de [una idea o un contenido].
- Relacions sinonímiques
-
designar, sonar;
-
Exemples
-
«en aquella pared llagas de maculas resparzidas. dizen que por lepra perseuerante sea avida. | quiere dezir | jncurable. Essa hora manda. sea la casa derribada. e sus piedras e madera e» [B-Lepra-137v (1417)];
-
«dezir del propheta Ysayas que dize. Surge illuminare Hierusalem. que | quiere dezir | . Leuanta y despierta Jerusalem y sey alumbrada que sobre ti la lumbre» [D-CronAragón-081r (1499)];
-
«y esto porque no conociste el drecho tiempo de tu visitacion. | quiere dezir | que no conocio al redemptor ni su doctrina. y bien parece que» [D-ViajeTSanta-069r (1498)];
-
«de notar que los poetas tomaron este nombre fabula de fando que | quiere dezir | fablar. porque las fabulas son cosas non fechas. mas fingidas e» [E-Ysopete-002r (1489)];
-
Distribució
B: 51; C: 32; D: 59;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Es decir / es a decir. Introduce una expresión explicativa que aclara lo que se ha dicho previamente.
- Relacions sinonímiques
-
ço es, esto es, conviene saber, es a saber;
-
Exemples
-
«y poçoña de su virtud specifica va al coraçon. O | es de dizir | que estos fumos poçoñosos enfecionan a todos los miembros. empero mas presto» [B-Peste-047v (1494)];
-
«Y de ahy se llaman nuestros reyes reges Aragonum. | es a dezir | reys de·los dos Aragones. y de·las tierras que dentro d» [D-CronAragón-013v (1499)];
-
«que dexasse a·los muertos el sepultar de los muertos. | es a dezir | . que dexasse lo perecedero a·los tan pereçederos juntamente con·ello.» [D-CronAragón-049v (1499)];
-
«papa que le mande a recebir como legado de quien era | es a dezir | como a logarteniente del summo pontifice que es verdadero y propio señor del» [D-CronAragón-177v (1499)];
-
Distribució
B: 1; C: 8; D: 6;
Formes
a dicho (3), abra dicho (1), an dicho (1), auemos dicha (1), auemos dicho (6), auer dicho (2), auian dito (1), auja dicho (3), avemos dicha (4), avemos dichas (1), avemos dicho (12), avemos dichos (1), aveys dicho (2), avia dicho (4), avjendo dicho (1), ayamos dicho (1), decia (2), deçimos (1), deçir (4), deçir· (1), decit (1), desia (1), desid (1), desid· (1), desir (9), desis (2), desit· (1), desyr (1), dexid· (1), deximos (18), dexistes (2), dezi (4), dezia (218), dezian (109), dezian· (1), dezias (2), dezia· (1), dezid (17), dezides (3), dezide· (1), dezid· (2), dezien (1), deziendo (23), dezientes (1), dezimos (115), dezir (994), dezir· (24), dezis (96), dezit (8), dezit· (2), deziys (16), dezi· (3), dezja (1), dezjan (1), dezjr (5), dezys (3), di (58), dice (19), diçen (2), dicer (1), dices (2), dicha (574), dichas (192), dicho (795), dicho avemos (1), dicho han (1), dicho hauemos (7), dicho he (3), dichos (112), diga (101), digamos (4), digan (23), digas (35), digas· (1), digays (12), diga· (2), digo (407), digo· (12), digua (9), diguo (7), diguo· (1), dira (92), diran (31), diras (13), dire (101), diredes (1), diremos (29), dires (14), direys (43), diria (18), diriades (2), dirian (3), dirias (2), diriays (1), diria· (1), dirja (1), dise (1), disen (1), disia (1), disiendo (1), disieron (1), dita (8), ditas (73), ditas hauian (1), dito (262), ditos (54), dix (1), dixe (164), dixendo (3), dixendo· (1), dixera (8), dixerades (1), dixera· (1), dixere (7), dixeredes (4), dixeren (1), dixeres (1), dixeron (72), dixeron· (3), dixese (6), dixesse (3), dixessedes (1), dixessemos (1), dixessen (1), dixeste (1), dixestes (5), dixe· (3), dixiemos (1), dixiendo (3), dixiera (15), dixierades (2), dixieramos (3), dixieran (2), dixieras (1), dixiere (17), dixieremos (1), dixieren (5), dixieres (3), dixieron (113), dixieron· (2), dixiesse (54), dixiessemos (1), dixiessen (13), dixiesses (4), dixiestes (1), diximos (26), dixiste (13), dixistes (10), dixo (1632), dixo· (47), diz (13), dize (2819), dizen (754), dizendo (1), dizen· (6), dizes (76), dize· (8), dizia (26), diziamos (1), dizian (14), dizias (1), diziendo (357), diziendo· (9), dizient (24), diziente (10), dizientes (8), dizieron (12), diziesse (1), dizioron (1), dizir (13), dizir· (3), dizis (2), diziste (1), dizit (1), dizjendo (2), dizjent (1), di· (25), djra (2), djran (1), djtas (1), djxo (1), dy (1), dyreys (1), dyxo (1), dyze (1), e dito (1), ha dicho (60), han dicho (10), has dicho (3), hauemos dicho (11), hauer dicho (4), haueys dicho (2), hauia dicho (10), hauian dicho (4), hauria dicho (1), havemos dicho (1), haver dicho (1), hayan dicho (1), hayan dixo (1), he dicha (1), he dichas (2), he dicho (52), houiera dicho (1), houimos dicho (1), houo dicho (2), obiese dito (1), oujese dicho (1), oviese dicha (1);
Variants formals
decir (32), desir (19), desyr (1), dexir (1), dezir (11414), dezyr (1), dicer (1), dizir (35);
1a. doc. DCECH:
950 (CORDE: 964)
1a. doc. DICCA-XV
1400
Freq. abs.
11.504
Freq. rel.
65,54/10.000
Família etimològica
DICERE: acondicionado -a, antedicho -a, antedito -a, bendecir, bendicho -a, bendición, bendito -a, benedicción, benedico -is -ere, benedicta, benedito -a, biendicho, cardus benedictus, causídico, condecir, condición, condicionado -a, condicionalmente, condicionar, contradecimiento, contradecir, contradicción, contradiciente, contradictor -ora, contradimiento, dechado, decidor -ora, decir1, decir2, dedicación, dedicar, desdecir, desdicha, desdichadamente, desdichado -a, desdichoso -a, dicción, dicha, dicho, dicho -a, dichosamente, dichoso -a, diciente, dictado, dictador -ora, dictadura, dictante, dictar, dir, dita, dito, dito -a, dizque, edicto, endecha, entredecir, entredicho, entredito, indeciblemente, interdicto, jurídico -a, jurisdicción, maldecir, maldicho -a, maldiciente, maldición, maldito -a, praedictus -a -um, predicación, predicador -ora, predicar, predicho -a, sobredicho -a, sobredito -a, susodicho -a, susodito -a, terrestris benedicta, verídicamente, verídico -a;