Del latín IPSE, 'mismo'.
Nebrija (Lex1, 1492): Jste. ista. istud pronomen. por esse. Quoque coniunctio. por esso mesmo.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Esse. essa. esso. iste. ista. istud. Esso mesmo. essa mesma. esso mesmo. iste ipse. Esso mesmo conjuncion. praeterea. item. idem.
-
-
1
-
adj./pron. dem.
-
[Persona, animal o cosa] que está próxima espacial, temporal o mentalmente al oyente.
- Variants lèxiques
-
aquese -a -o, aquexe -a -o, exe -a -o;
-
Exemples
-
«mouidos o jntemtados o no seran en·judicio o fuera de judicio por | esas | razones sobreditas et otras qualesqujere o alguna d·ellas contra el dito justicia» [A-Sástago-255:030 (1491)];
-
«muy gordas tienen menos disposicion para empreñar·se que las delgadas. y | essa | mesma indisposicion tienen las demasiadamente flacas. porque los miembros generatiuos del hombre» [B-Salud-016v (1494)];
-
«siquier perdona nuestros pecados como nosotros assi hazemos a nuestros deudores o a | essos | que nos injuriaron. por tal manera esto se dize que el buen» [D-ViajeTSanta-080r (1498)];
-
«perdido lo mas bien puede poner en oluido lo menos. y si | essa | desonra me da la muerte que me anunciaste viniesse. pues es la» [E-Grimalte-029v (1480-95)];
-
Distribució
A: 94; B: 48; C: 191; D: 129;
-
-
2
-
pron. dem.
-
Cosa que se ha mencionado recientemente o que se va a mencionar a continuación y que se supone conocida de los interlocutores.
- Variants lèxiques
-
açó, aquel -ella -ello, aquese -a -o, aqueste -a -o, este -a -o;
-
Exemples
-
«que tendran la presumpcion y atreuimiento de poca obediencia y no disistire en | esso | de·la prestamera iuxta vuestro consejo vos por mas constituyr en culpa al» [A-Cancillería-3665:049r (1487)];
-
«lauados con sal y vinagre al dia tres vezes. y si por | esso | no le baxaren ni el comer cobrasse sea sangrado por dos o tres» [B-Albeytería-023r (1499)];
-
«y magnanimo no la dexo mas salir ni passar adelante. Y ahun | esso | poco que turo. fue de causa de·la vejez del rey como» [D-CronAragón-082v (1499)];
-
«fuesse como lo dezis en hauer a·mi requestado. y por solo | esso | mas quiero yo consentir en mi muerte que dar lugar a vuestra verguença» [E-Grisel-006v (1486-95)];
-
Distribució
A: 4; B: 63; C: 72; D: 86;
-
-
•
-
loc. adv.
-
Eso mismo. Indica que cierta información nueva se añade a otra ya conocida.
- Relacions sinonímiques
-
así, así como, así mismo, todo así, assimismo, así bien / tan bien, en igual / por igual, igual (mente), igualmente, no menos, mismamente, noresmenos, no res menos, tal mesmo, talmente, también, otrosí;
-
Exemples
-
«de·las dichas rendas fruytos e emolumentos dius la dicha pena. Mandantes | esso mesmo | por las presentes a todos e qualesqujere officiales del dicho senyor rey» [A-Cancillería-3515:III:008r (1472)];
-
«ellos sirua e todo esto junto sea puesto en vna arqueta en que | esso mesmo | esten los paños en que se·an de enbolver e ljnpiar quando» [B-ArteCisoria-022v (1423)];
-
«y libertades. despues se partio para el reyno de Valencia por cumplir | esso mismo | con todos los valencianos. y ahi se armo processo contra el» [D-CronAragón-136v (1499)];
-
«memoria entendida por Periteo fue soruida por la cabeça de oluidança e fuera | eso mesmo | tragado Theseo que es el entendimiento por la cabeça de ygnorançia synon» [E-TrabHércules-069v (1417)];
-
Distribució
A: 8; B: 93; C: 12; D: 22;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Por eso. Introduce una expresión consecutiva.
- Relacions sinonímiques
-
así pues / así que, por consiguiente, por la cual cosa, de do / por do, de donde / por donde, de ende / por ende, entonces;
- Variants lèxiques
-
por esto;
-
Exemples
-
«la cedula que han d·estar dentro de·los redolinos que ya | por esso | no sabra en que bolsa se hauran de ensacular mas como dicho es» [A-Cancillería-3553:293r (1498)];
-
«empero es ancha y tiende se toda por medio el braço. | por esso | ella se dize lata que quiere dezir ancha o estendida. si naçe» [B-Albeytería-033v (1499)];
-
«bien veo que siempre hay puertas patentes a·la reprehension empero | por esso | nunca dexare holgar la peñola sabiendo por cierto que no escusare lo que» [D-ViajeTSanta-004r (1498)];
-
«en fabor de vna hermita / doña Elena vna batalla / y | por esso | no se avilta / tanbien doña Margarita / peco en saber balla» [E-CancIxar-341v (1460-80)];
-
Distribució
A: 14; B: 159; C: 121; D: 42;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Por eso que / por eso como. Introduce una expresión causal.
- Relacions sinonímiques
-
comoquiera que, en cuanto / por cuanto, porque, pues que, como quiera que, por razón que, por tal como / por tal de, por tanto como / por tanto que, visto que;
-
Exemples
-
«del seso. § .xix. El mentiroso es mayor ladron que otro. | por eso como | el ladron furta tu aver e el mentiroso tu seso.» [C-TratMoral-279r (1470)];
-
«poco e fazes mucho de bien. seras tenido por sabio. | por eso que | luengo cuento non puede ser syn pecado e enojo. Deues tu» [C-TratRetórica-292r (1470)];
-
«era trabajoso y dificile de·lo traer a complimiento deuido. y | por esso que | el rey su señor dezia que mas cumplidero y mejor le parecia» [D-CronAragón-100v (1499)];
-
«vençera el carnal gigante Anteo que es interpretado contrario de Dios. | Por eso que | aqueste viçio de·la carne faze mayor guerra a Dios que todos» [E-TrabHércules-087v (1417)];
-
Distribució
B: 20; C: 1; D: 1;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Por eso / ni por eso / por todo eso. Introduce una expresión de valor concesivo en que se contradice algo que podría deducirse naturalmente de una afirmación anterior.
-
Exemples
-
«sentido corporal o con·el entendimiento non la puedas comprehender. | ni por eso | dexa de ser ella verdadera. ca si tu la pudiesses comprehender e» [C-BienMorir-05v (1479-84)];
-
«sancta inquisicion. Recibio las cartas el rebelde conde mas nunca | ni por esso | dexo de offender las señoras infantes. el rey don Pedro entonce pues» [D-CronAragón-070r (1499)];
-
«tanto fermosa / y pues soys desconocida / mi esperança es peligrosa / mas | por eso | no creays / que sereys menos seruida / que quanto mas pena me days» [E-CancEstúñiga-147r (1460-63)];
-
«cargaron·se ençima d·el por le fazer caer. Hercules | por todo eso | teniendo·se firme en su proposito non desanparo la çelestial carga. Tanto» [E-TrabHércules-102r (1417)];
-
Distribució
B: 5; C: 6; D: 13;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Con todo eso. Introduce valores concesivos que indican que algo se cumplirá aunque se dé cierto impedimento.
- Relacions sinonímiques
-
no abastante, a despecho de / en despecho de, no embargante, no obstante que, a pesar de / a (mi / tu / su) pesar;
- Variants lèxiques
-
con todo aquesto, con todo esto / ni por esto;
-
Exemples
-
«todas quantas pecunias e cosas pertangan a nuestra cort. Pero | con·todo esso | vos embiamos otra patente extendiendo el dicho poder nos screuimos a·los que» [A-Cancillería-3605:009v (1479)];
-
«e ahun si todo el celebro e los tuetanos del cuerpo abundassen de llanto: | con todo esso | no son dignas las passiones d·este mundo, para alcançar la gloria venidera, que se» [C-Cordial-068r (1494)];
-
«y en cuyo poder el noble almirante quedaua captiuo nunca ni | con todo esso | lo pudo saber. que los moros le transportaron y escondieron tan cautelosa» [D-CronAragón-058r (1499)];
-
«que los fizo alli parar que mouer non se podian. | Con todo esso | por los caualleros era rezia mente conbatido de lanças e de espadas e» [E-TrabHércules-096v (1417)];
-
Distribució
A: 4; B: 8; C: 1; D: 6;
Formes
esa (40), esas (11), ese (34), eso (215), esos (6), essa (173), essas (26), esse (123), esse· (1), esso (503), essos (49), esso· (42);
Variants formals
ese -a (91), eso (214), esse -a (371), esso (547);
1a. doc. DCECH:
1100 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
1.223
Freq. rel.
6,97/10.000
Família etimològica
IPSE: aquese -a -o, aquexe -a -o, asimismo, ço, ese -a -o, exe -a -o, ipso facto, ipso iure, mateix -eixa, mismamente, mismo -a;