Del latín vulgar FUGIRE, por FUGERE, 'huir, apartarse'.
Nebrija (Lex1, 1492): Caueo rem. por huir alguna cosa actiuum .i. Confugio. is. gi. por huir a este lugar actiuum .i. Confugium. ij. por lugar a do huimos. Consequor. eris. por alcançar lo que huie. deponens .iij. Defugio. is. por huir mucho actiuum .i. Deuito. as. aui. por huir actiuum .i. Fugax. cis. por lo que mucho huie. Fugio. is. fugi. por huir. actiuum .i. Fugitiuus. a. um. por cosa que huie. Lucifugus. a. um. por lo que huie la luz. Palans. antis. por el desbaratado que huie. Palor. aris. por huir el desbaratado. deponens .v. Perfugium. ij. lugar a donde huimos. Profugio. is. profugi. por huir lexos actiuum .i. Profugus. a. um. por lo que assi huie. Refuga. ae. por siervo o sierva que huie. Refugio. is. refugi. por huir atras actiuum .i. Refugium. ij. por lugar a do huimos. Refugus. a. um por cosa que huie atras. Stator. oris. por aquedador del que huie. Transfugio. is. gi. por huir alos contrarios .neutrum .v. Uerto solum. por huir por deuda.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Huir como quiera. fugio .is. fugi. Huir a menudo assi. fugito .as .aui. Huir hazer a otro. fugo .as .aui. Huir de lugar. effugio .is. aufugio. defugio. Huir a lexos. profugio .is. profugi. Huir atras. refugio .is. refugi. Huir alos contrarios. transfugio .is. perfugio. Huir para salvarse. confugio. profugio. Huir por deuda. uerto solum.
-
-
1
-
verbo intrans./pron.
-
Irse <una persona o un animal> de [un lugar] para evitar algo no deseado.
- Relacions sinonímiques
-
apeldar, volver la cara, volver las espaldas, volver el rostro;
-
Exemples
-
«las leuaron e causaron que otras fustas cargadas de·los dichos panes por | fuir | de·los dichos ginoueses dieron al traues de manera que los dichos ginoueses» [A-Cancillería-3537:094r (1497)];
-
«Ca scriue se en Thobias. La muerte aquexa: e no hay partido de poder | fuir | . E por ley es touido el hombre de pagar el tributo: e pecha a·la» [C-Cordial-004r (1494)];
-
«passo para entrar en Catalueña. que el rey don Pedro | era | ya | fuydo | y no calia sino entrar y ganar que todo se le daria.» [D-CronAragón-109v (1499)];
-
«y por esto yo quise que los vnos siguyendo y los otros | huyendo | fuese este propio amor. que lo que de suyo esta vencido ninguno» [E-TriunfoAmor-015r (1475)];
-
Distribució
A: 2; B: 59; C: 129; D: 132;
-
-
2
-
verbo intrans./pron.
-
Ir <una persona o una cosa> lejos o al margen de [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
alongar, alueñar, apartar, ir, salir;
- Variants lèxiques
-
defuir, rehuir;
-
Exemples
-
«entre ell e el dito Johan Meder sense licencja alguna s· | es | partido e | fuyido | del dito Johan Meder la qual cosa si assin es redunda en grant danyo» [A-Cancillería-2583:117v (1432)];
-
«vna açunbre. çierta cosa es prouada que tira luego el dolor porque | fuye | dende la sangre apostemada. § Item los pelos de·la liebre mojados en» [B-Recetario-014v (1471)];
-
«mi padre y con mi hermano y comigo? No es de razon | fuyr | a tanta virtud. vayan dos de vosotros a este magnanimo y tan» [D-CronAragón-124v (1499)];
-
«como cosa que scusar lo pudo e no qujso. mas para | fuyr | d·aquesta tan jmperfeta fin es neçesario platiquar y exerçir las virtudes jntellectuales» [E-TristeDeleyt-015r (1458-67)];
-
Distribució
A: 2; B: 24; C: 9; D: 37;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Evitar <una persona o un animal> [a alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
acorrer;
- Variants lèxiques
-
defuir, rehuir;
-
Exemples
-
«termino te refrene alguna vez de peccar. O graue tormento e misero: e quan de | fuyr | . O destrucion lamentable de·la pena infernal: quanto eres de temer. El que es» [C-Cordial-053r (1494)];
-
«y ley de·la hystoria no lo padeçe. y requiere discrecion que | fuyamos | la discordia y confusion de·los años. § Del onzeno rey de Sobrarbre» [D-CronAragón-030r (1499)];
-
«celeste gloria de Dios por alcançar aquella vision de·lo diuino manda que | fuyamos | la voluntad y mal desseo de nuestra carne con otros vicios a nos» [D-ViajeTSanta-114v (1498)];
-
«del estado de su hedad procuran e buscan para si cosas prouechosas e | fuyen | las cosas enpeçibles. por lo qual por la asperidad e clara vista» [E-Ysopete-002v (1489)];
-
Distribució
B: 22; C: 16; D: 36;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o un animal> que [alguien o algo] salga precipitadamente de un lugar.
- Relacions sinonímiques
-
alanzar, auferir, destrañar, echar, foragitar, gitar, lanzar, largar, rejectar;
-
Exemples
-
«la fe e los demonios que aborrescen de·lo oyr. sean dende | fujdos | e arredrados. § Capitulo .iij. de·la temptacion del diablo cerca de·la» [C-BienMorir-06v (1479-84)];
-
«con vozes de alegrja / por·do los braços y venas / les | fuyo | danyos y penas / por eujtar tal porfia. § Como partidos llegaron a» [E-TristeDeleyt-188r (1458-67)];
-
Distribució
B: 1; D: 1;
Formes
avian fuydo (1), era fuyda (1), era fuydo (2), es foydo (1), es fuyido (1), foyd (1), foydo (1), foyr (7), foyre (1), fuhia (1), fuhian (1), fuidas (1), fuido hauia (1), fuiendo (1), fuiesse (1), fuir (28), fuira (1), fuire (1), fuiremos (1), fuiria (1), fujdos (1), fujr (5), fujran (1), fuy (2), fuya (14), fuyamos (4), fuyan (10), fuyas (4), fuyd (3), fuydo (1), fuydo ha (1), fuydos (2), fuydos eran (1), fuye (39), fuyen (24), fuyendo (37), fuyera (1), fuyere (1), fuyeron (18), fuyes (2), fuyesse (1), fuyessen (1), fuye· (1), fuymos (1), fuyo (56), fuyo· (1), fuyr (108), fuyra (8), fuyran (8), fuyras (1), fuyre (4), fuyreys (3), fuyria (1), fuyries (1), fuys (1), fuyt (1), hoyr (1), huir (1), huya (3), huyamos (1), huyan (3), huyas (1), huye (1), huyen (9), huyendo (4), huyeron (3), huyesen (1), huyesse (3), huyo (1), huyr (13), huys (1), seran fuydas (1), seria fuydo (1);
Variants formals
foyr (11), fuhir (1), fuir (183), fuyr (230), hoyr (1), huir (26), huyr (18);
1a. doc. DCECH:
1054 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
470
Freq. rel.
2,68/10.000
Família etimològica
FUGERE: ahuyentar, confuir, contrafuga, defuir, difugio, febrífugo -a, fuga, fugitivo -a, fuita, huida, huidizo -a, huido -a, huir, prófugo -a, refugio, rehuir, subterfugio, tránsfuga, transfugante, transfuir;