Derivado de guardar, del germánico WARDON, 'montar guardia', derivado de WARDA, 'guardia, atalaya', y este derivado de WARÔN, 'atender'.
Nebrija Ø
-
-
1
-
verbo trans.
-
Estar pendiente <una persona> de la llegada de [alguien o algo].
-
Exemples
-
«y truxe le al estado y gentil disposicion que ver podeys. | aguarde | y espere sazon para le presentar a·los del reyno y en tal» [D-CronAragón-018v (1499)];
-
«toda razon y derecho toda regla de amor y respecto de hermandad le | aguardo | en cierto lugar y asaz peligroso y ahi arremetio para el y le» [D-CronAragón-030v (1499)];
-
«de secreto del castillo de Perpiñan y fue se a Cobliure do le | aguardauan | los de sus galeas. Peso le al rey don Fernando porque tan» [D-CronAragón-160v (1499)];
-
«e rencor. § Reyna conteçe atarde / en casa fazer gran fecho / | aguardar | siempre en provecho / obra es d·onbre covarde / si arde» [E-CancPalacio-127r (1440-60)];
-
Distribució
C: 8; D: 2;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Tener <una persona> [un sentimiento o una actitud de veneración] hacia [alguien].
-
Exemples
-
«.xxij. años. Este fue varon tan agraciado que todo el pueblo le | aguardaua | muy gran honor assi gentiles como cristianos. Era muy hermoso que parecia» [D-TratRoma-026r (1498)];
-
«en cuya fiesta y de sant Estephan martir primero cuyos sanctos cuerpos ende | aguardan | se ganan cient años de indulgencias con sus quarentenas y remission de·la» [D-TratRoma-031r (1498)];
-
«moros. Dizen que nadi es digno de star en aquella huerta y | aguardan | le mucha veneracion y en reuerencia grande le llaman el monte de Dios» [D-ViajeTSanta-085r (1498)];
-
«a el por las grandes peñas ende nacidas. empero queriendo a Dios | aguardar | tal reuerencia como a lugar suyo diuino. por·ende me plugo traer» [D-ViajeTSanta-140v (1498)];
-
Distribució
C: 8;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Mostrar <una persona> respeto, sumisión o aprecio [a alguien o algo].
-
Exemples
-
«peligro de perder se. que sintiendo lo en·demasia los suyos le | aguardauan | y socorrian. y despues de passado el fecho. le osauan dezir» [D-CronAragón-015r (1499)];
-
«El primero dia establecio que Jesuchristo fuesse adorado por los romanos y le | aguardassen | por dios verdadero. El segundo fue que si alguno blasfemaua de Christo» [D-TratRoma-026v (1498)];
-
«grandes trabajos por que dexaron los sacrificios y cerimonias a Dios deuidas no | aguardando | sus mandamientos ni atribuyendo a el sus bienes que les hazia. empero» [D-ViajeTSanta-078v (1498)];
-
«ca los reyes las acatan. los grandes señores las sieruen. los prelados las | aguardan |. e la otra gente las adora. e lo que mas inpossible paresce el » [E-Satyra-b057v (1468)];
-
Distribució
C: 36; D: 1;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Mantener <una persona> [una actitud, creencia o posición].
-
Exemples
-
«su parentesco siquier amistad. § Articulo .ix. de·las possessiones. § En esto | aguardan | la misma forma que los judios. si el agente o demandador quiere» [D-ViajeTSanta-107r (1498)];
-
«me passo. Estos tienen mando en Jerusalem y para sus propios vsos | aguardan | el antigo templo de Salomon muy venerado. el qual ahun que fue» [D-ViajeTSanta-109v (1498)];
-
«casa. y dende vimos la grande fiesta de su ayuno el qual | aguardan | cada·vn año por el mes de octubre en esta manera. Todo» [D-ViajeTSanta-150v (1498)];
-
«que sea de creer dificil dire yo la forma que para esto ellos | aguardan | en tal manera. El almiraldo que dixe arriba tiene consigo vnas palomas» [D-ViajeTSanta-156r (1498)];
-
Distribució
C: 5;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Observar atentamente <una persona> [a alguien o algo] para evitar algún daño.
-
Exemples
-
«y encima de esto rauanos con·las fojas. Empero mucho es de | aguardar | que no le den algo bullido ni en beurage porque les faze perder» [B-Albeytería-011v (1499)];
-
«e asy pocas vegadas podras fallir. La segunda cosa es | aguardar | con quien fablas. Tolomeo dize. antes que tu digas a ninguno» [C-FlorVirtudes-328r (1470)];
-
«con buen proposito estas oraciones. Por·ende qualquier cristiano bueno deue bien | aguardar | en su coraçon este milagro con las palabras del juglar Bernardo de nuestra» [D-TratRoma-034r (1498)];
-
«amor que tan enganyada te tiene que no en la mia donde mas | aguardar | me conuiene. Pero con todo es razonable cosa de te dezir quan» [E-Grimalte-015v (1480-95)];
-
Distribució
B: 4; C: 2; D: 2;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Tener <una persona> [algo] reservado para [alguien].
-
-
7
-
verbo trans.
-
Poner <una persona o una cosa> [a alguien o algo] fuera de algún daño o perjuicio.
- Relacions sinonímiques
-
cuidar, preservar, reservar;
- Variants lèxiques
-
guardar;
-
Exemples
-
«muy venturoso en·las batallas y de gran esfuerço. assi tenia bien | aguardados | en paz los subitos como domaua sus enemigos entre las guerras en ser» [D-TratRoma-025r (1498)];
-
«sus fijos quando pollos nueuos para que sepan volar como ella y les | aguarda | entre sus alas por esta forma y mucho mejor Dios poderoso guardo este» [D-ViajeTSanta-140v (1498)];
-
Distribució
C: 2;
Formes
aguarda (4), aguardados (1), aguardamos (2), aguardan (28), aguardando (5), aguardar (10), aguardaran (1), aguardaria (1), aguardasse (1), aguardassen (2), aguardaua (2), aguardauan (5), aguarde (3), aguarden (3), aguardo (3);
Variants formals
aguardar (71);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1440-60
Freq. abs.
71
Freq. rel.
0,404/10.000
Família etimològica
WARON: aguardador -ora, aguardar, esguardante, esguardar, esguarde, guarda, guardado -a, guardador -ora, guardar, guardarropa, guardia, guardián -ana, reguarda, reguardar, reguarde, resguardar, resguarde, salvaguardia;