esposar

Del latín SPONSARE, 'prometer en matrimonio', derivado de SPONDERE, 'prometer'.
Nebrija (Lex1, 1492): Desponso. as. aui. por desposar actiuum .i. Sponso. as. aui. por desposar actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Desposar al hijo o hija. despondeo .es.
  • 1
    verbo intrans./pron.
    Contraer <una persona> un compromiso matrimonial con [alguien].
    Variants lèxiques
    desposar;
    Exemples
    • «contantes de·los quales los çinquo mil sueldos hun mes apres que | seran sposados | por palauras de·present los ditos Pedro de Francia et Beatriz Royz et los cinquo mil» [A-Sástago-197:020 (1452)];
      Ampliar
    • «dito mj hermano e mjs hermanas las que restan por casar siquiere por | sposar | . Item atorgo que deuo a Torrero mercader de Çaragoça dodze mil sueldos» [A-Sástago-242:020 (1482)];
      Ampliar
    Distribució  A: 2;
Formes
seran sposados (1), sposar (1);
Variants formals
sposar (2);
1a. doc. DCECH: s.f. (CORDE: 1250)
1a. doc. DICCA-XV 1452
Freq. abs. 2
Freq. rel. 0,0114/10.000
Família etimològica
SPONDERE: correspondencia, corresponder, correspondiente, corresponsión, desposar, desposorio, espontáneamente, espontáneo -a, esposar, esposo -a, responder, responsión, responsivo -a, responso, respuesta;