alanzar

Del latín tardío LANCEARE, 'manejar la lanza'.
Nebrija (Lex1, 1492): Eiaculor. aris. por tirar o lançar. deponens .iij. Jactus. us. por el lançar ala mar. Missilis. e. por cosa que se lança.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Lançar. lo mesmo es que echar. Lançar enla mar. iaceo .is. iacto .as.
  • 1
    verbo trans.
    Hacer <una persona, un animal o una cosa> que [alguien o algo] salga de un lugar.
    Relacions sinonímiques
    auferir, botar, destrañar, echar, expulsar, foragitar, gitar, huir, largar, rejectar;
    Variants lèxiques
    lanzar;
    Exemples
    • «que te dizen aquellas palabras con exortaciones. Symon porque duermes. | alança | torpeza toma el honor. viste del buen zelo de Cristo Jesu por que» [D-ViajeTSanta-133v (1498)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1;
Formes
alança (1);
Variants formals
alançar (1);
1a. doc. DCECH: 1280 (CORDE: 1200)
1a. doc. DICCA-XV 1498
Freq. abs. 1
Freq. rel. 0,00570/10.000
Família etimològica
LANCEA: alancear, alanzamiento, alanzar, lance, lancear, lancero, lanceta, lanza, lanzada, lanzador -ora, lanzar, lanzuela;