Vocablo | Étimo | 1ª doc. DCECH | 1ª doc. DiCCA-XV |
---|---|---|---|
trapío | Quizás tomado del portugués trapio, 'conjunto de velas de una embarcación', del latín tardío DRAPPUM, 'trapo', probablemente prerromano. | 1884 (CORDE: Ø) | 1499 |
traje | Tomado del portugués traje, derivado del antiguo trager, del latín TRAHERE, 'arrastrar'. | 1495 (CORDE: 1400-21) | 1475 |
savia | Tomado del gallegoportugués seiva, alterado por influencia de saiva, ‘saliva’, y este del francés sève, del latín SAPA, 'arrope'. | 1760 (CORDE: 1400) | 1400-60 |
remorso | Tomado del portugués remorso, derivado del latín REMORDERE, 'morder'. | s.f. (CORDE: 1437) | 1490 |
namorado -a | Aféresis de enamorado (probablemente por influencia de la poesía galaicoportuguesa), derivado de enamorar, y este derivado de amor, del latín AMOREM, a su vez derivado de AMARE, 'amar'. | Ø (CORDE: 1380-1430) | |
meñique | Resultado de un cruce del portugués menino, de la raíz celta de formación expresiva, MIN, con el francés antiguo margarite, tomado del latín margarita, 'perla', adaptado como margarique. | 1495 (CORDE: 1495) | |
guineo -a | Tomado del portugués guineus, y este del bereber ghinawen, 'gente quemada'. | Ø (CORDE: 1450) | 1475 |
finto | Tomado del portugués finto, del latín FINITUM, derivado de FINIRE, y este derivado de FINIS, ‘límite’. | 1553 (CORDE: Ø) | 1468 |
embarazo | Derivado de embaraçar, tomado del portugués embaraçar, derivado de baraça, 'cuerda', quizás tomado del árabe marasah, 'cuerda'. | 1460 (CORDE: 1453) | 1499 |
desembarazar | Del leonés o del portugués embaraçar, derivado de baraço, 'cuerda', de origen incierto, probablemente prerromano, y acaso céltico. | 1495 (CORDE: 1485) | 1465 |
arcadio -a | Tomado del latín arcadium, derivado del topónimo Arcadia. | Ø (CORDE: 1376-96) | |
almeja |
Tomado del gallegoportugués amêijoa, y este de una base *AMEIULA, de origen desconocido. |
1423 (CORDE: 1423) | 1423 |