Tots els trobats: 18
Ocurrències: 55
Pàgina 1 de 1, es mostren 18 registres d'un total de 18, començant en el registre 1, acabant en el 18
Mot Ètim 1a. doc. DCECH 1a. doc. DiCCA-XV

almeja

Tomado del gallegoportugués amêijoa, y este de una base *AMEIULA, de origen desconocido.

1423 (CORDE: 1423) 1423
arcadio -a Tomado del latín arcadium, derivado del topónimo Arcadia. Ø (CORDE: 1376-96)
caravela Tomado del portugués caravela, derivado del latín tardío CARABUM, 'embarcación de mimbres', y este del griego kárabos, 'cangrejo de mar'. 1256-63 (CORDE: 1441-86) 1484
desembarazar Del leonés o del portugués embaraçar, derivado de baraço, 'cuerda', de origen incierto, probablemente prerromano, y acaso céltico. 1495 (CORDE: 1485) 1465
embarazar Tomado del portugués embaraçar, derivado de baraça, 'cuerda', quizás tomado del árabe marasah, 'cuerda'. 1460-63 (CORDE: 1325) 1460-63
embarazo Derivado de embaraçar, tomado del portugués embaraçar, derivado de baraça, 'cuerda', quizás tomado del árabe marasah, 'cuerda'. 1460 (CORDE: 1453) 1499
enfadar Tomado del gallego-portugués enfadar, derivado de fado, 'hado, destino', del latín FATUM, 'predicción, oráculo', derivado de FARI, 'decir'. 1300-25 (CORDE: 1275) 1494
finto Tomado del portugués finto, del latín FINITUM, derivado de FINIRE, y este derivado de FINIS, ‘límite’. 1553 (CORDE: Ø) 1468
guineo -a Tomado del portugués guineus, y este del bereber ghinawen, 'gente quemada'. Ø (CORDE: 1450) 1475

macho2

Probablemente tomado del portugués muacho, derivado de muo, del latín MULUM, 'mulo'.

1430 (CORDE: 1340-50) 1471
meñique Resultado de un cruce del portugués menino, de la raíz celta de formación expresiva, MIN, con el francés antiguo margarite, tomado del latín margarita, 'perla', adaptado como margarique. 1495 (CORDE: 1495)
namorado -a Aféresis de enamorado (probablemente por influencia de la poesía galaicoportuguesa), derivado de enamorar, y este derivado de amor, del latín AMOREM, a su vez derivado de AMARE, 'amar'. Ø (CORDE: 1380-1430)
pendencia Probablemente tomado del portugués pendência, del latín PAENITENTIAM, 'pesar', derivado de PAENITERE, 'disgustar, causar arrepentimiento'. 1450 (CORDE: 1313) 1461
portugués -esa Tomado del portugués português, derivado del latín tardío Portus Cale. Ø (CORDE: 1304) 1458-67
remorso Tomado del portugués remorso, derivado del latín REMORDERE, 'morder'. s.f. (CORDE: 1437) 1490
savia Tomado del gallegoportugués seiva, alterado por influencia de saiva, ‘saliva’, y este del francés sève, del latín SAPA, 'arrope'. 1760 (CORDE: 1400) 1400-60
traje Tomado del portugués traje, derivado del antiguo trager, del latín TRAHERE, 'arrastrar'. 1495 (CORDE: 1400-21) 1475
trapío Quizás tomado del portugués trapio, 'conjunto de velas de una embarcación', del latín tardío DRAPPUM, 'trapo', probablemente prerromano. 1884 (CORDE: Ø) 1499
Pàgina 1 de 1, es mostren 18 registres d'un total de 18, començant en el registre 1, acabant en el 18