| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| gracioso -a | 2 |
recontar vuestras culpas. pues days lugar que muera la fama de vuestra | graciosa | disposicion con obras a ella mal conformadas. Quien puede mirar·os que
|
E-Grimalte-019r (1480-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
tengo passado. y por esto que Fiometa me demanda el hombre que | gracioso | y dispuesto se conoce razon es que reparta sus gracias por muchas.
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
entre ellos por medianero. y ellos assi retrahidos quien podria dezir las | graciosas | maneras que en este recebimiento passaron las quales ahun que el iuyzio las
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
quando mas mas adoradas / contrastad al enemigo. § Porque sus actos | graciosos | / en semblantes codiciosos / de la beldad / son tiros todos danyosos
|
E-Grimalte-024r (1480-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
las mugeres y muy ozado en los tratos de amor. y mucho | gracioso | como por sus obras bien se prueuaua. este fue elegido por defension
|
E-Grisel-009v (1486-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
exemplo en el pauon. en vosotras es el contrario. que de | graciosa | beldad soys naturalmente compuestas mas que los varones. Este lohor quiero dar
|
E-Grisel-014v (1486-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
secreto do sus sanyas huuiessen entera vengança. y rogo a Braçayda vna | graciosa | letra le respondiesse. concediendo le en ella mas de·lo que por
|
E-Grisel-030r (1486-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
aplazer a Torrellas. y ell non conociendo el oculto enganyo con vna | graciosa | desemboltura muestra senyales de vertadero amor y tales palabras comiença. § Torrellas a
|
E-Grisel-032v (1486-95) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
dubda deues creer que pero Venus era la mas fermosa e·la mas | graciosa | de todas las diesas por do gano el fermoso e precioso pomo. Esta
|
E-Satyra-a022r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
do gano el fermoso e precioso pomo. Esta no menos fermosa: nin menos | graciosa |: mas mas osare llamar la su fermosura mas paresce diuina que humana pues
|
E-Satyra-a022r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
las otras particularmente deurian hauer por que en comparacion de quanto esta es | graciosa | ninguna otra deue posseer nombre de graciosa. que si lo possee mas con
|
E-Satyra-a023r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
en comparacion de quanto esta es graciosa ninguna otra deue posseer nombre de | graciosa |. que si lo possee mas con razon se puede dezir lo tal posseer
|
E-Satyra-a023r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
todo pensamiento apartados llegados a·todo plazer. Su fablar es tan discreto e | gracioso | que en quanto ella fabla aquellos que oyen su boz: mas contentos estan
|
E-Satyra-a023v (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
e amigable compañia es syn lesion de su virtud soberana. Su agradable e | gracioso | mirar: no nueze a·su mucha honestidat: ni su saieria o astucia daña
|
E-Satyra-a044r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
que de crueldat acalumpniaua o culpaua su tanto señora. llamaron aquella no menos | graciosa | que fermosa donzella piedat que contrastasse mi razonar. La qual auia estado entre
|
E-Satyra-a048r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
vniuerso dirigido.§ Discreta linda fermosa / templo de mortal virtud / honestad muy | graciosa | / luzero de iuuentud / y de beldat / a·mis prezes acatad
|
E-Satyra-a065r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
avn que esta Citarea o Venus fuesse muy fermosa e en mucho grado | graciosa |: que aquella su señora mucho mas lo era lo qual prueua prosiguiendo. su
|
E-Satyra-b022r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
al invictissimo amor por fiable e secreto mensaiero embio a dezir a·la | graciosa | Judit que veniesse a·su camara e venida despues de comer e beuer
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
e de poco valor e la que fiere para amar ser de oro | gracioso | al viso confortatiuo al animo e de muy grand valor. Aquella propriedat primera
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
| gracioso -a | 2 |
de Colatino. fermosa especialmente: discreta: e virtuosa: de buenas e singulares costumbres: de | graciosa | e dulce compañia: las quales cosas aprisionaron el noble y alto coraçon de
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |