haber1
| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
haber1 |
16 |
fijos sin trabajo alguno. Pregunto le la madre. fijo e adonde | has | aprendido tan prestamente? Respondio le el. non cures de inquirir e
|
E-Ysopete-073v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
yo vengo porque soy ya bien e complidamente enseñado. e tanto | he | aprendido que yo podre mantener non solamente a ti e a·mj.
|
E-Ysopete-073v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
las vieres despierta me e tu veras entonces lo que yo se e | he | aprendido. ca ende te quiero mostrar mis artes e sabiduria. Cerca
|
E-Ysopete-073v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
Los pastores turbados por esto dizian. Que faremos agora que nos | ha | faltado aquel grand mastin? El nos aseguraua el campo. de aqui
|
E-Ysopete-074r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
Soy carnero. Al qual dixo el lobo. e porque me | has | espantado assi? Respondio el. por juego lo fazia e jugando contigo
|
E-Ysopete-074v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
del perro. Dende los lobos como viniessen a las ouejas segund que | avian | acostumbrado. viendo aquel carnero vestido con·la piel del perro. todos
|
E-Ysopete-074v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
este juego. e leuando lo al primer lugar donde por miedo se | avia | ensuziado. e mostrando ge lo. dixo le. Paresce te buen
|
E-Ysopete-075r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
se mas a·el. dixo el leon. o ombrezillo quantas maldades | has | cometido contra mi e contra mi padre e contra nuestras bestias cuyos reyes
|
E-Ysopete-075v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
lo qual el leoncillo regañaua entre si. diziendo. o quantos males | ha | cometido este ombrezillo. non solamente contra mi mas avn contra los mios
|
E-Ysopete-075v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
non los creen los oyentes se desdizen poco a poco de·lo que | han | fablado. Caminando vn cauallero con vn su escudero. vio vna raposa
|
E-Ysopete-076r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
avia. Respondio el. non se que cosa es. que me | ha | atado entramos los pies. por·ende te ruego que me ayudes.
|
E-Ysopete-076r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
e marauilla. en·el qual si alguno entrare que en aquel dia | aya | mentido. non puede salir viuo. mas antes sera en·el afogado
|
E-Ysopete-076v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
te señor d·esta raposa. por la fe que te deuo yo | he | estado en vna region donde vi vna raposa que era mayor que vn
|
E-Ysopete-076v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
dixo el escudero. Ya pienso que sea este el rio de que | auemos | fablado. El cauallero dixo que es verdad que aquel es el rio
|
E-Ysopete-077r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
que vn carnero. El señor mirando en todo lo que el escudero | avia | dicho. dixo le. dexa me ya de tu raposa e fabla
|
E-Ysopete-077r (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
fuesses proueydo de sabiduria e prudencia como eres habundado de barbas. non | uvieras | descendido al pozo. antes que miraras. e pensaras la salida.
|
E-Ysopete-078v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
la yguala e contrato que le non queria cumplir segund que entre ellos | avia | passado requirendo la que tuuiesse e compliesse. Responde le ella. o
|
E-Ysopete-078v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
qual considerando. dixo la raposa. Hermano oy mi consejo que yo | he | pensado que cosa conuiene para que salgamos de aqui con salud. si
|
E-Ysopete-078v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
de beuer descendieron a vna fuente. o pozo. E despues que | uvieron | satisfecho a la sed. miraron la salida del pozo que era difficile
|
E-Ysopete-078v (1489) | Extend |
haber1 |
16 |
honor e reuerencia. agora como te feri e deshonrre mucho bien me | has | fecho. Quiere dezir que el mal ombre non faze bien nin prouecho
|
E-Ysopete-079v (1489) | Extend |