| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| ni | 1 |
Seneca dize. ninguna cosa non puede ser buena. nin bella. | nin | honesta. synse vergueña. Salamon dize. donde es vergueña es fe
|
C-FlorVirtudes-326v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
viçio. Asorus dize. el onbre vergoñoso non puede ser ayrado. | nin | puede mal beuir. Dize Platon. quien non es honesto. de
|
C-FlorVirtudes-327r (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
non conuiene a ningun sabio onbre atristar·se muncho de ninguna cosa. | ni | partir·se jamas de costançia. non obstante que la messura se mude
|
C-FlorVirtudes-327v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
daño e non pro. Seneca dize. por muerte de fijo. | ni | de caro amigo. sabio onbre non se entristesca. ca es seguro
|
C-FlorVirtudes-327v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
cosas en la su palabra. sy es yrado non deue fablar. | nin | quando es malenconioso. Caton dize. la yra enpacha la voluntat.
|
C-FlorVirtudes-328r (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
todas las adoma el onbre a su voluntad. e non sabe domar | nin | seruar a non aver contraste con otri. ca en verdat aboreçible viçio
|
C-FlorVirtudes-328v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
sus labrios tenga seguros. e firmes los ojos en vn lugar. | nin | mucho inclinados en tierra. mas en buena manera segun el tienpo recresca
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
el tienpo recresca. e non deue ninguna cosa mouer la cabeça. | nin | estreñir las espaldas. nin señalar con las manos. nin mouer los
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
non deue ninguna cosa mouer la cabeça. nin estreñir las espaldas. | nin | señalar con las manos. nin mouer los pies. nin fazer ningun
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
cabeça. nin estreñir las espaldas. nin señalar con las manos. | nin | mouer los pies. nin fazer ningun acto de·la persona tanto como
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
espaldas. nin señalar con las manos. nin mouer los pies. | nin | fazer ningun acto de·la persona tanto como posible sea. Tanto te
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
que non faga muncho espaçio de tienpo de vna palabra a otra. | nin | mucho apriesa tanpoco. e sobre todo guarda de redoblar las palabras.
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| ni | 1 |
diguo que bien me plaze pensar en vuestra salut pues no se | ni | puedo defender me. Mas quiero porque aparesqua que tan gran mercet como
|
E-Grimalte-002r (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
tiempo tan largo que mi continuo querer me·diera tan tristes dias. | ni | que vos de mis fatigas ya no fuesseys contenta. pues mi sobrado
|
E-Grimalte-004r (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
no·lo perdiesse. pues a·mi no seria possible que la memoria | ni | sentido me bastasse a recitar las cosas tan bien dichas como a ella
|
E-Grimalte-004v (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
Mas bien pareçe que por mengua de no saber quexar mis males | ni | tractar sigun aquellos que los amores siguen conuiene con tal remedio e final
|
E-Grimalte-004v (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
que anduue rodeando el mundo en busca de aquella tan alexada senyora. | ni | quiero oyays mas clara mi pena de aquello que con discreto mirar podeys
|
E-Grimalte-005v (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
a·mi por otra me pregunteys mas desdichada que yo. por cierto | ni | vos no la vistes. ni menos yo la conozco. mayormente que
|
E-Grimalte-010r (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
mas desdichada que yo. por cierto ni vos no la vistes. | ni | menos yo la conozco. mayormente que si antes me conocierades mi troquado
|
E-Grimalte-010r (1480-95) | Ampliar |
| ni | 1 |
mas como quiera que mis males mas de·lo que yo sabria dezir | ni | vos sabriades pensar me fatigan ni me podra quitar la fortuna que ningun
|
E-Grimalte-010r (1480-95) | Ampliar |