| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| pagar | 1 |
el por·su simple palabra los quales quiero e mando que·le sian | pagados | de·mjs bienes. Item tiene mj sposa las cartas del censal que
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
su matrimonjo. Los quales quiero e mando que le sian dados e | pagados | de·mjs bienes. Et assi bien quiero e mando que sia dado
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
mjs bienes. Et assi bien quiero e mando que sia dado e | pagado | al dito Nicolau d·Erla notarjo todo aquello qu·el con juramento dira et aduerara
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
mj lugar de Burueta e que me ha seruido y no lo | he pagado | . Por tanto quiero e mando que·los exequtores d·este mj testament
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
el me ha fecho. Item quiero e mando que sian dados e | pagados | a Guillem Elbelero de Çaragoça trenta florines de oro que yo le deuo de
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
dito Salamon con·el rotulo al cuello segunt se deue que le sia | pagado | aquello que el assi aduerara e dira que yo le deuo d·aqui
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
por·mj ha recebido. Item quiero e mando que sian dados e | pagados | de·mjs bienes a Salamon Azaniel fillo de Jehuda Azaniel judio de Borja vint e
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
capuz mjo pardillo y seys florines de oro. Item mando que sia | pagado | a Lope ferrero de Burueta quequiere que por verdat se trobara que yo
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
por verdat se trobara que yo le deuo. Item mando que sia | pagado | a Pascual Esteuan de Albeta todo aquello que por verdat se trobara por·su
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
florines de oro que le deuo. Item mando que sia dado e | pagado | al dito mossen Johan de Francia tio mjo quequiere qu·el por·su simple palabra
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
antecipados el·dito mj lugar de Burueta por tiempo de tres anyos pora | pagar | luego mis legados e deudos sobreditos que yo lexo e mando que se
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
luego mis legados e deudos sobreditos que yo lexo e mando que se | paguen | e satisfagan. E si aquellos pagados alguna cosa sobrara del precio de
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
yo lexo e mando que se paguen e satisfagan. E si aquellos | pagados | alguna cosa sobrara del precio de·la dita arrendacion mando que·lo den
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| pagar | 1 |
hemos recebido por causa de·la present vendicion. E con·aquesto ensemble | pagar | satisfer y emendar vos todos e·qualesquiere danyos missiones jnteresses e·menoscabos que
|
A-Sástago-249:030 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
e de cada·uno e·qualquiere d·ellos vos prometemos e·nos obligamos | pagar | responder e fazer complimiento de drecho e·de justicia por·la razon sobredicha
|
A-Sástago-249:030 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
dichas casas e corral tendran e·possehiran siays tenidos e obligados començar a· | pagar | por el dia e·fiesta de Todos Sanctos primeros venidores del present e
|
A-Sástago-250:010 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
de aqui adelant las dichas casas tendran e possehiran no pagareys o no | pagaran | el dito trehudo todo entregament en vna solucion en cada·hun anyo en
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
E aquesto no obstant seays tenidos e obligados vos e los vuestros | pagar | el trehudo que fallescido haureys pagar e seruar las condiciones puestas en·el
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
tenidos e obligados vos e los vuestros pagar el trehudo que fallescido haureys | pagar | e seruar las condiciones puestas en·el present contracto. E con aquesto
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar |
| pagar | 1 |
vuestros aquellos qui de aqui adelant las dichas casas tendran e possehiran no | pagareys | o no pagaran el dito trehudo todo entregament en vna solucion en cada
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar |