| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| padre | 6 |
porque ha seguido la tal ignorancia de lo diuino dend·el pecado del | padre | primero. Los que de tal suerte son infieles seran damnados quanto a
|
D-ViajeTSanta-130v (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
de Syon quitada. por nuestros pecados por nuestras maldades y de nuestros | padres | Jerusalem y la tierra sancta es ocupada de los infieles en vituperio de
|
D-ViajeTSanta-131v (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
escodriñar las grandes hystorias de memoria dignas y los fuertes actos de vuestros | padres | antepassados. traer podemos ende agora como Karlomagno cristianissimo que en el año
|
D-ViajeTSanta-138v (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
su mandado traydas de tierras muy apartadas segun lo juro ante a sus | padres | . fue les el mismo adalid y guia de noche con lumbre biua
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
y Joseph el viejo de virtud enxemplo. § La traducion de·los antiguos | padres | demuestra que mientra Joseph por el mandado del angel fuya en tierra de
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
la sciencia de bien y mal del fruto que Dios vedo a nuestros | padres | Adam y Eua en·el parayso fue de aquella misma specie.
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
qual atorgando assi reniegan y son subrogados en·el lugar mismo de sus | padres | . y no se haria si en la secta de Mahoma fuessen del
|
D-ViajeTSanta-151r (1498) | Ampliar |
| padre | 6 |
derechamente. e da vna sentencia sobre este prado que fue de nuestros | padres | . sobre el qual como non sabemos njn hauemos vsado de pleytos e
|
E-Ysopete-068v (1489) | Ampliar |
| padre | 6 |
embiado a Grecia emjenda de·la triste Exiona.§ Fijo de Adam. El antigo | padre | del humano linatge vuo en los postrimeros dias vn fijo nombrado Set: el
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| padre | 6 |
piedat de caridat e de amor: el qual destruyra el peccado del primero | padre |. E Set con esto quisiera boluer satisfecho de·la respuesta. mas el cherubin
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| padre | 6 |
misericordia mouido la linaie humana exclusa del parayso: por el pecado del primero | padre | quiso redimir: estos passados dias: e commo fuesse Dios inuisible de·la virgen
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
| padre | 6 |
Frontonio: a cartas .lxxvi.§ .G. Gentiles: como fueron muchos gentiles convertidos por el | padre | Abraam fallaras en su vida.§ Gula: de esto fallaras en·la postrera parte
|
D-Vida-00Cr (1488) | Ampliar |
| padre | 6 |
de estas cosas les parecia hauer sido ocupados quando aquel persiguiendo a nuestros | padres | fue sumido. E cada·qual aquello en que se ocupo para que no siguiesse
|
D-Vida-010v (1488) | Ampliar |
| padre | 6 |
conujene a·saber que el mundo non era digno d·ellos. Ca el | padre | nuestro Abraham por muchas tribulaçiones es fecho amigo de Dios. E ansi Ysac,
|
C-Consolaciones-011r (1445-52) | Ampliar |
| padre | 6 |
de Jherusalem, que moras en·los çielos. Ca en·ti esperaron los nuestros | padres | , e libraste·los. E llamaron a·ti, e fechos son saluos. Esperaron en
|
C-SermónViernes-026v (1450-90) | Ampliar |
| padre | 6 |
leones, e a·los tres niños del fuego ardiente, e a·los otros | padres | del viejo testamento, e asy padre a·mj libra me. Ca çercana es
|
C-SermónViernes-026v (1450-90) | Ampliar |
| padre | 6 |
Falsas penitencias llamamos las que no se ponen segun la autoridad de·los | padres | antiguos segun la qualidad de·los peccados. Ca esto se ha de entender
|
C-SumaConfesión-021r (1492) | Ampliar |
| padre | 6 |
a nuestro maestro Jesu que pues todos por el pecado de nuestro primer | padre | Adam, hauiamos quedado leprosos: houiendo se por tan infinita culpa y pecado, de
|
C-TesoroPasión-047v (1494) | Ampliar |
| padre | 6 |
alma nuestra mala y adulterina, por el origen envejecido del pecado de nuestro | padre | Adam: entendida por Raab que era mala mujer: regenerada despues por la fe
|
C-TesoroPasión-048v (1494) | Ampliar |
| padre | 6 |
reuocatiua de aquella execrable sentencia que en·el parayso fue dada contra nuestros | padres | primeros: la qual tuuo quatro penas muy graues, como leemos en·el Genesi.
|
C-TesoroPasión-088r (1494) | Ampliar |