| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| parte | 1 |
que de·la voluntad. Que traydo el testo a·la desseada fyn: e | parte | de·las glosas en lengua portuguesa acabadas. quise todo trasformar e lo que
|
E-Satyra-a004r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
ahun que non·se atribuya cabo cierto atribuye·sse çierto comienço e aquella | parte | llamada senium: ni tiene limitado comienço ni limitado fin. pues concluye·sse no
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
dicho del citarista Dauid ante lo declara. ca senecta es edat e senium | parte | e cabo de edat. Assi lo dize Ysidoro. Senium autem pars et vltima senectutis. E por esso el
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
llama senium a·la postrimera parte de·la vida e por que esta | parte | es trabaiosa e llena de dolor segund el mensionado rey testifica: no tiene
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
dura mas ho menos. e por esto no pudo ser llamada edat: mas | parte | de edat. E aqui paresce euidente que senectus sea la sexta e postrimera
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
ser llamada edat. Esto es manifiesto: ca si llama senium a·la postrimera | parte | de·la vida e por que esta parte es trabaiosa e llena de
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
ca por estronomia e nigromancia ya tenia prouado grandes esperimentos. los quales en | parte | e en todo fallaua faltosos e vanos. Que esso mesmo grandes ofrendas e
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
la muerte le aquexaua. e de·alli padescio el inuentor del inusitado turmento | parte | de·las penas que busco a·los otros. Este Busiris afirman los autores
|
E-Satyra-b008r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
leuados: iamas hauiendo vida e ocupacion cierta ni reposada. e por la mayor | parte | parescen en aquel muy terrible peligro marino a·do pierdan los cuerpos e
|
E-Satyra-b015r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
virtud intellectual e no moral: tiene al entendimiento por subiecto: el qual es | parte | razonable del anima segund su essencia. E las virtudes que son morales non
|
E-Satyra-b019v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
matrona: trahia su saber agudo cierto e non faltoso: por quanto la mayor | parte | de·las cosas que iusdgan o de todo punto sallen mintrosos o faltosos
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
se tracta.§ Fuente de philosophia. Es a dezir Grecia por quanto la mayor | parte | de·los famosos e notable philosophos d·ella procedieron.§ Pictagoras. De su puericia
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
iusdgan o de todo punto sallen mintrosos o faltosos o en la mayor | parte | desuarian lo de·lo que han dicho mesclan otras artes assy commo gimancia:
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
satisfaziera.§ Ceciliana. Avn que el nombre d·esta virtuosa dueña me sea occulto | parte | de sus virtuosas obras no·lo·son. e dexando las otras solo fablare
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
assando·lo dezia: o carniceros crueles : ya que assada teneys la vna | parte | comed d·ella e la otra assad. E de·los gentiles creo llegar
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
spiritual. Las imperiales comprehenden a·las personas seculares e en toda la mayor | parte | de·la cristiandat por ellas se rigen e gouiernan avn que qualquier rey
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
la sazon Jano era rey. e rescebio a Saturno fugitiuo graciosamente dando le | parte | del reyno. e Saturno ombre industrioso enseño la agricultura a los ytalicos gente
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
grand ventura faze cosa sancta ni buena: quanto mas que por la mayor | parte | da la sentencia en fauor de·la carnal: asy que las tres mencionadas
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
y son en·el su mayor reposo: e vos seyendo ya passada grand | parte | de·la noche non quereys dar reposo e sosiego a vuestros continuos afanes:
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
| parte | 1 |
poco se preciauan segund paresce en las oraciones tulianas que por la maior | parte | por este nombre los nombra.§ Empireo cielo. Este cielo es mas alto e
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |