| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| amor | 1 |
esta donde ama que adonde biue: e segunt dize sant Dionizio: que el | amor | es cadena fuerte e prision muy dura a·la anima. la qual por
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
se boluiendo al sol por vso cotidiano syn cansancio alguno paresce ser intenso | amor |: en la qual narracion han querido los poetas aquella Clicie tornada yerua retener
|
E-Satyra-b018r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
la qual narracion han querido los poetas aquella Clicie tornada yerua retener aquel | amor | que otro tiempo touiera: segund el qual sin cesar el desseo al Sol
|
E-Satyra-b018r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
tu padre prometio e este olio es verdadera piedat de caridat e de | amor |: el qual destruyra el peccado del primero padre. E Set con esto quisiera
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
la su vida non fue sin virtuoso exercicio. Quien es aquel que algund | amor | tenga a·los famosos e scientificos hombres que non se duela de·la
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
quisiesse yr o venyr que la dexassen: Olofernes las señas baxas al invictissimo | amor | por fiable e secreto mensaiero embio a dezir a·la graciosa Judit que
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
de·los griegos llamado era muy fiel portero: Piritoo con sobrada osadia con | amor | inflamado de·la su tan preciada señora la terrible entrada non recelo: el
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
de su muy osada requesta por la qual paresce manifiesto el muy poderoso | amor | enseñar nueuas: e ynusitadas osadias establecer vigorosas e fuertes leyes: no con las
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
famoso principe que a·todos domar solia domo e soiuzgo el dios de | amor | con tan fuerte e dura prision que por causa de amores fenescio la
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
aquel que los cielos sostuuo sostener no se pudo a·las fuerças de | amor |: de·lo qual paresce claro que Cupido a·los mas fuertes suiuzga e
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
la virtud e de·la honestidat traya. E ahun se llama llaga el | amor | por que assy commo la llaga trahe dolor que quita el reposo corporeo
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
flechas que fazen amar sean de oro por quanto a algunos plaze el | amor | mouer a·los mancebos a·claridat de nobleza e virtud humana. Ca son
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
es mas cercano al fuego en color del qual viene el entendimiento del | amor |. e avn se puede dezir que las flechas que fazen amar sean de
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
dizian quando ferian: con las flechas de oro ferir para augmentar e influyr | amor |: e quando con las plombeas querian que fiziesse para causar desamor e esto
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
assy commo la llaga trahe dolor que quita el reposo corporeo assy el | amor | trahe tanto aquexamiento e ansia que no dexa reposo corporal nj espiritual. Quisieron
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
Dixieron Cupido tener arco e flechas e ferir los amadores. por que el | amor | faze lagas en el coraçon del amador. el que ama ya no esta
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
de recelo. Asy lo dize Ouidio libro de·las Eneydas epistola prima. El | amor | es cosa digna de temor e de sospecha e entre los amadores ha
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
alas sean instrumento para subito passar de vn lugar a otro. asy el | amor | faze al amador de muchos e accelarados mouimientos. Son los amadores mucho sospechosos.
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
es loco e syn razon. Atribuyeron·le doradas alas: denotando Cupido significar el | amor |: el qual faze los hombres instabiles e mouibles mas que otra passion e
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| amor | 1 |
octauo Ethimologiarum. Onde dize. A Cupido pintan niño o moço por que el | amor | es loco e syn razon. Atribuyeron·le doradas alas: denotando Cupido significar el
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |