| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| riqueza | 1 |
hermano. saluo los que declinan a·la auaricia: y los que siguen las | riquezas | y las vanas glorias del mundo. e que no hai nobleza ni consejo.
|
E-Exemplario-047v (1493) | Extend |
| riqueza | 1 |
quales en·las tribulaciones y angustias: mejor se saluan que con oro ni | riquezas | . Por·ende agora el mejor consejo es tratar amistad con·el gato: y
|
E-Exemplario-069v (1493) | Extend |
| riqueza | 1 |
son los que no se hartan: el que esta jntento en allegar las | riquezas | : y el que desea comer lo que no se puede hallar. El rey.
|
E-Exemplario-075r (1493) | Extend |
| riqueza | 1 |
de tus offienças. tu destroymiento de tu casa y de·las agenas | riquezas | poco por ti affanadas y mucho con magnanimo coraçon en los tus vicios
|
E-Grimalte-034v (1480-95) | Extend |
| riqueza | 1 |
que la mar occupa grandes thesores e por ella se menean continuamente infinitas | riquezas | e valerosas mercaderias. e quando dize alumbrar començaua fabla del sol: que declinando
|
E-Satyra-b006r (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
que le atribuyan. ca dezian que era de·los regnos e de·las | riquezas | señora. por lo qual si ella tal poder touiera necessario era que fuesse
|
E-Satyra-b021v (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
Mercurio en su compañia al troyano infante Juno le proferio en grand abundancia | riquezas | e honores. Minerua en grand copia sabiduria. Venus le proferio la mas fermosa
|
E-Satyra-b023r (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
se dizia. Alexandre vencio al rey Dario con armas: e con todas sus | riquesas | vençer non pudo Diogenes: que fue de tanta constancia que fue de vna
|
E-Satyra-b024v (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
lexos son d·ay: ca·la cubdicia de enseñorear de acquirir e aiuntar | riquezas | e hauer deportes e gozos mundanos han ocupado sus lugares. Fallar las hemos
|
E-Satyra-b024v (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
lo qual no con poca osadia gridare: que non solamente vencio Diogenes las | riquesas | de Alexandre: mas que vencio con virtud todo el huniuerso.§ Platon. Quiere dezir
|
E-Satyra-b024v (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
obra digna de tanto e tan grand merito. creeria yo que ni las | riquezas | de Roma ni quanta honor el senado podia dar y otorgar no satisfizieron.§
|
E-Satyra-b035r (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
llantos por toda aquella region los fijos de Israel con infinitas e valyosas | riquezas | se partieron del Egipto e llegados a·la mar Vermeia lleuantando los paurosos
|
E-Satyra-b053r (1468) | Extend |
| riqueza | 1 |
a·los quales encomendo grant parte de·la aministraçion de sus bienes e | riquezas | . E muerta la primera tomo otra. e por quanto era ya
|
E-TrabHércules-061v (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
las riquezas. ca la vista del estado tenporal son los bienes e | riquezas | . E estonçes los dioses que son las virtudes mayores dichas eroycas non
|
E-TrabHércules-062r (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
por esto dizen que los çego. quitando·les el vso de·las | riquezas | . ca la vista del estado tenporal son los bienes e riquezas.
|
E-TrabHércules-062r (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
las partes de Libia al qual dizian Atalante. que por habundançia de | riquezas | ordeno a su deleyte vn vergel cuyos arboles e fructos todos eran de
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
mostrar que la vida actiua virtuosa mente praticada es cavsa de allegar mayores | riquezas | e mas seguramente posseer·las que por la vida actiua dada a rapaçidat
|
E-TrabHércules-080v (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
enclinando los otros menestrales a bien beuir e syn duda a ganar mayores | riquezas | . Que el buen menestral e leal sentira en·la voluntad de·la
|
E-TrabHércules-082v (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
tiranica mente destruyendo los grandes omnes de su reyno ocupando·los de aquellas | riquezas | . Por esto dezian que caçaua leones e las grandes bestias. por
|
E-TrabHércules-085v (1417) | Extend |
| riqueza | 1 |
desaposto la apostura de·la ordenada e çiuil vida e regla. allego | riquezas | e thesoros syn cuenta de mal justo e en mala manera. tanto
|
E-TrabHércules-086r (1417) | Extend |