| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| se | 2 |
interuallo que no faga en ello dissolucion. y se sienta ligero en | si | . y descargado en·la persona. § Capitulo .ix. de·los remedios preseruatiuos
|
B-Peste-044v (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
noche o a viesperas. atarde hauia pestilencia. y esto prouo en | si | mismo. § El .vj. remedio es tomar dos vezes cadaldia de puluere tormentille
|
B-Peste-045v (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
acetosa o de·la buglossa o de melissa o de scabiosa o por | si | sin agua o masquen la rayz por si. y coman la.
|
B-Peste-045v (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
o de scabiosa o por si sin agua o masquen la rayz por | si | . y coman la. ca defiende el coraçon de venino y de
|
B-Peste-045v (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
le remedios. y muchos porque si no aprouechare el vno muchos por | si | aprouecharan. Ni tan poco en·la tal dolencia se deue esperar digestion
|
B-Peste-046r (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
con la su boca la puerta de·la oreja e sospire fuerte contra | sy | tirando el viento e sacar·la ha. Rogerius. § Item si gusano
|
B-Recetario-011v (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
grand cochura por la qual rrazon a·las vezes non puede rretener en | sy | . Dize Diascorus toma vna anpolleta llena de agua rrosada e echa en
|
B-Recetario-020v (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
los filosofos tenasmon que quiere dezir tanto commo cosa que se rretiene en | sy | e para esto dize Diascorus toma la rruda e cueze·la en agua
|
B-Recetario-024v (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
Item dize Rogerius que el asensio amargo cocho en agua por | si | del primer feruor posado caliente desde el onblico fasta abaxo delantre e detras
|
B-Recetario-037v (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
e vsare comer sopas tostadas e beujdas en açeite de laurel vera en | si | mesmo prueva estraña e maraujllosa. § Item dize Diascorus toma las rramas de
|
B-Recetario-046r (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
e allega el pescuezo a·la mordedura venjnosa e rresçibira la galljna en· | si | el venjno e inchara e dexa aquella e toma otra fasta que el
|
B-Recetario-053v (1471) | Ampliar |
| se | 2 |
Llama se sol: porque en todos los planetas: el solo da claridad de | si | mismo: y el solo escuresce las otras estrellas. E como dizen los philosophos:
|
B-RepTiempos-017r (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
cabellos: y los ojos fermosas: y bien barbado y terna pro color de | si | mesmo. sera muy discreto, amoroso, justo en sus obras: y terna delante de
|
B-RepTiempos-019v (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
mesmo. sera muy discreto, amoroso, justo en sus obras: y terna delante de | si | el temor de dios. E de·las quatro partes del mundo muestra sobre
|
B-RepTiempos-019v (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
vn peso con peso de vna libra de dentro. la qual contiene en | si | .xij. onças como doze meses el año. Ca ansi como la libra encierra
|
B-RepTiempos-024v (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
todo el dia esclaresce. El sesto es medio dia el qual de | si | es harto notorio. El seteno llamaron occiduum: que significa cosa mortal. ca en
|
B-RepTiempos-B-004r (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
la boca su mesma cola: por demostrar que el mundo se alimenta de | si | : y en si mesmo se buelue.§ De febrero.§ El segundo mes mando llamar
|
B-RepTiempos-B-007v (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
mesma cola: por demostrar que el mundo se alimenta de si: y en | si | mesmo se buelue.§ De febrero.§ El segundo mes mando llamar Numma Pompilio. febrero a
|
B-RepTiempos-B-007v (1495) | Ampliar |
| se | 2 |
el circulo de·la vrina no mouiendo le nadi pareciere que tiembla de | si | mismo significa discurso de fleuma y de otros humores de·la cabeça por
|
B-Salud-005v (1494) | Ampliar |
| se | 2 |
avn del mucho dormir. y especialmente el primer dia deue apartar de | si | qualquier solicitud jra y tristeza. ca estas tales cosas corrompen la sangre
|
B-Salud-011r (1494) | Ampliar |