si1
| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
si1 |
1 |
dona Leonor Mur mi mujer et Beatriz d·Ortubia Joan d·Ortubia fijos mios et al·dito Anthon Mauran | si | seyer lo pora a·nuestro senyor Dios et a·los quales carament encomiendo
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
doquiere el qual quiero ordeno e mando valga por dreyto de testament e | si | por dreyto de testament no vale o puede valer quiero ordeno e mando
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
puede valer quiero ordeno e mando que valga por dreyto de codicillo et | si | por dreyto de codicillo no vale o puede valer quiero ordeno e mando
|
A-Sástago-239:070 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
acaba por aquesto sia. Et la vltima comiença mi fillo et acaba | si | seyer lo pora. Et en·el segundo hay treze lineas sinse la
|
A-Sástago-239:070 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
y el se contento con·el dito albaran del dito judio. Et | si | el dito Anthon Perez los ha cobrado del dito judio en tal caso mando
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
mjs bienes sian dados e pagados a·las ditas Teresa e Ysabel de Sayas et | si | el dito Anthon Perez botiguero no los ha cobrado quiero e mando que los
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
d·aqui·a cient sueldos de çapatos que d·el he tomado empero | si | mas seran de cient sueldos jurando el quanto es mas quiero e mando
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
de casar·se e case con Ysabel de·la Caualleria filla de micer Alfonsso de·la Cauallerja sposa mja | sj | al dito micer Alfonsso plazera al qual yo demando de gracia que no
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
podido gozar que lo gozen ella y el dito mj ermano. Et | si | por ad·aquello sera necessaria dispenssacion del papa quiero que el dito micer
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
d·aqui·a dos mjl sueldos los quales el me ha enprestado empero | si | menos son lexo·lo a relacion d·el por·su simple palabra los
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
Gostança dos mjl sueldos de renda e a·la dita Sobirana quiero que | si | a·mj madre e a·mj tio mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
caso le sian dados trezientos sueldos de renda con·que biua. Et | si | ·les parexera que deua casar qu·en·este caso le sia dado aquel
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
la dita mi sposa vna ropa mja de seda forrada de martas e | si | ·no la quiere por valer poco lexo·la al dito mj hermano Pedro
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
sobreditos que yo lexo e mando que se paguen e satisfagan. E | si | aquellos pagados alguna cosa sobrara del precio de·la dita arrendacion mando que
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
obtenga perpetua firmeza e valor en·judicio e fuera de judicio. Et | si | por algun caso o causa no valia o valer no poria por dreyto
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
dreyto de testament quiero e mando que valga por dreyto de codicillo e | si | por dreyto de codicillo valer no puede que valga por qualquiere otro dreyto
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
si1 |
1 |
no seyer fecha por·nos a vos la present vendicion legittimament. E | si | por ventura de·present o en·algun tiempo los dichos trenta cinquo sueldos
|
A-Sástago-249:010 (1487) | Ampliar |
si1 |
1 |
fariamos e·fazer poriamos ante de·la present vendicion perpetualment constituidos. E | si | pleyto quistion empacho e·mala voz en·algunt tiempo por persona alguna seran
|
A-Sástago-249:020 (1487) | Ampliar |
si1 |
1 |
compradores o de·los a·vos en·aquesto successores de leuar e prosseguir | si | querredes por·vos missmos los ditos pleytos e quistiones o de·lexar aquellos
|
A-Sástago-249:030 (1487) | Ampliar |
si1 |
1 |
del present dia de hoy en auant contaderos. Item es condicion que | si | vos dicho maestre Miguel Roquer o los vuestros aquellos qui d·aqui adelant las
|
A-Sástago-250:010 (1487) | Ampliar |