| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| solo1 -a | 1 |
seruientas que lo suso dicho commo esta nuestra esclarescida señora por cabo touiesse. | Sola | esta es que aquella que fue formada de·la costilla aparte la que
|
E-Satyra-a045v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
assy son texidas e entremescladas vnas con otras que a aquel que vna | sola | le fallesce o resta: ninguna realmente posseera. Pues e si esta mi sola
|
E-Satyra-a047v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
sola le fallesce o resta: ninguna realmente posseera. Pues e si esta mi | sola | e perpetua señora contra mi: tanto quanto dezir de muger me sera feo:
|
E-Satyra-a047v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
tengo. que tan caro: e tan dificil a·mi era y es: su | solo | amor cobrar. que desesperado de·lo ganar nunca lo desee. mas solamente mouida
|
E-Satyra-a051v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
mal. la virtud por vicio e·la verdat por mentira o falsedat. E | sola | esta seguedat fazia al rey egipcio passar los mandamientos del nuestro buen Dios
|
E-Satyra-a053r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
merced es muerta. e biue mi afincado e leal amor paresce claro que | solo | la libre voluntad fue causadora e no otra prouechosa esperança. la qual voluntad
|
E-Satyra-a057r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
la bien auenturada gloria. ni las furias infernales me fiziessen oluidar·lo vn | solo | punto o momento.§ Acabado e dado fyn a·lo por mi replicado. aquelles
|
E-Satyra-a057v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
que amasse triste me fazia con fatiga syn pesar: agora tomaria por mi | solo | conorte. agora seria mi solo reparo. O quien me fiziesse pues esto que
|
E-Satyra-a059v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
con fatiga syn pesar: agora tomaria por mi solo conorte. agora seria mi | solo | reparo. O quien me fiziesse pues esto que por fyn e·cabo de·
|
E-Satyra-a059v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
pido: que aquella que mas amo que mi plazer e bien en vn | solo | punto me matasse. esta sola me fuesse la merced que meresci. porque prestamente
|
E-Satyra-a059v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
amo que mi plazer e bien en vn solo punto me matasse. esta | sola | me fuesse la merced que meresci. porque prestamente me penando largamente mas terribles
|
E-Satyra-a059v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
los dias del año no se nombre en los meses. Sea aquella noche | sola | e de toda maldicion digna. O erronea fabla de luengo tiempo proferida diziente.
|
E-Satyra-a060v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
tan gran culpa uos / cumbre de·la gentileza / mi gozo mi | solo | dios / mi plazer e mi tristeza / de mi vida. / vida
|
E-Satyra-a066v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
que sea / muy tachada. / pues por no ser reprochada / vos | sola | mi bienandança / no muera mi esperança / de muerte desesperada.§ E
|
E-Satyra-a069r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
mala.§ Fin mi fin va demandando / esta copla postrimera / y esto | solo | profiera / mi crua muerte llamando / ca sy vos no / oys
|
E-Satyra-a070r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
sentificos varones: pero de vno meior memoria se faze del qual commo de | solo | los poetas fablaron este fijo fue del alto Joue e de·la grande
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
lo consumjesse. a este inflamado dios seruian los cicoples ombres grandes de vn | solo | oio posseedores en la soterrana fragua debaxo de·las vlcanjas regiones segund quiere
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
que ninguno d·el podria salir.§ Argos. Entre los poetas e auctores este | solo | nombre possee al qual nin padre nin linaie se falla: mas esto solo
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
solo nombre possee al qual nin padre nin linaie se falla: mas esto | solo | nombre de nobleza le atribuyen que fuesse seruidor de·la muy alta deesa
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
| solo1 -a | 1 |
ca vno es Apolo: e otro Sol: e avn Sol no es vno | solo |: ni Apolo vno solo. en los que este nombre de Sol ouieron fueron
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |