| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| tiempo | 1 |
de vosotras que publicays el temor de mis palabras a·lo que ya | tiempo | no da lugar. mayormente donde ay tan magnifico rey y reyna y
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
alguna passion que a·los mortales auenir puede.§ Passo me ya pues el | tiempo | me otorga licencia a·su iusticia. La qual es tanta e en tanto
|
E-Satyra-a028r (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
boluo a aquella a·quien mi oracion se dirige: non queriendo perder el | tiempo | fablando de quien el merescimiento perfecto. la dignidat mas grande non ouo. E
|
E-Satyra-a030v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
las cosas: siente su bueno dulce e agradoso olor. Quiero fablar pues el | tiempo | adebda e lo padesce de su inestimable prudencia e verdaderamente digo que esta
|
E-Satyra-a033r (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
por obseruar la virtud: algunas vegadas ha sostenido: non solo dire: queda el | tiempo | por bien empleado en aquello mas con muy virtuoso plazer goza. Las presentes
|
E-Satyra-a033v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
que oyendo o auiendo recordacion de·las nobles e famosas mugeres. loes el | tiempo |: ames la planeta el signo: o costellacion en que nasciste. pues non solamente
|
E-Satyra-a035v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
mi muerte replico. que pues mi amar e querer por grand curso de | tiempo |: crescio tanto que llego al mayor grado de bienquerencia encendida o roia
|
E-Satyra-a055r (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
esso mesmo por los siete dias en los quales se encierra todo el | tiempo |. Quiero fablar solamente de·las seys teniendo me con Ysidoro varon sancto e
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
la noche le fallaua: contemplaua en las estrellas e en aquello passaua el | tiempo | avn que por cierto entiendo io que otro mas cierto deporte tenia el
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
de·los vocablos. ca en griego se llama cronon o cronos que significan | tiempo | e dende se deriua cronica que quiere dezir estoria que escriue los fechos
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
astrologico es Saturno ser vno de·los siete planetas erraticos. e significa el | tiempo |. lo qual se demuestra por la origen de·los vocablos. ca en griego
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
mundanos pero con tristeza e mordimiento de·la su iniqua consiencia passan el | tiempo |. e con temor e tristeza seguiran su vida fasta dexar el pesado cuerpo
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
han los actores variado. algunos poniendo·los segunt orden natural e de | tienpo | . otros segunt orden artifiçial e de dignidat. Ca prouada es la
|
E-TrabHércules-053v (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
esta en·la entrada del infierno el can Çerbero. que significa el | tienpo | . el qual todas las cosas come e desfaze e desgasta quisieron estos
|
E-TrabHércules-069v (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
a·la entrada. Periteo por se quexar fue menuzado e comido del | tienpo | que ha tres cabeças. Es a·saber passado e presente e venidero
|
E-TrabHércules-069v (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
siquiera firmeza o asyduidat. o vsança lo defendio vençiendo la maliçia del | tienpo | e poca durada con atadura e fuerça de perpetual recordaçion. Otros entienden
|
E-TrabHércules-069v (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
por creçimiento de ganancias estender tanto su estado que despues en proçesso de | tienpo | mantener non lo puede. syn vsar de rapaçidat e engaños vsuras menguales
|
E-TrabHércules-074r (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
de niñez. que façilmente o con poco afan por el discursso del | tienpo | es domada. asy como Hercules a Girion. e se leuara los
|
E-TrabHércules-093v (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
avia conplido obra en materia e en estillo tal que la durada del | tienpo | nin los infortunios non la podrian abolir siquiera en oluidança traer. Estas
|
E-TrabHércules-106r (1417) | Ampliar |
| tiempo | 1 |
las cosas que amando a ella. le auja de conteçer en el | tiempo | por venir. con breues palabras: quando le dixo. verbino.
|
E-TristeDeleyt-005r (1458-67) | Ampliar |